Nota del administrador: ¿Error? clear cache/history. ¿Aun error? reportalo.
- Next boton no funciona? a veces, abre via Index.

I’m Back In The Other World? - Chapter 83

Advertisement

Capítulo 83 - Objetivo encontrado

A la mañana siguiente, terminé mi comida bastante temprano y me dirigí a la montaña.

Caminamos hacia el pie de la montaña durante dos horas, y luego escalamos hasta el punto donde el Thunderbird había sido descubierto.

Puse el kanjiki 1 en mis pies, y algo de ropa abrigada y un abrigo para proteger mi cuerpo del frío. Si pongo demasiada ropa, mi movimiento se verá inhibido, lo que se interpondrá en el camino una vez que encuentre el pájaro tormentoso, aunque todavía son algo gruesos. Maa, la ropa gruesa no es tan necesaria debido al sobretodo mágico. 2

De todos modos, he preparado algunos días de comida y cambios de ropa para el alpinismo, por si acaso es necesario.

Siguiendo el ejemplo de hunter-san, comencé a escalar el sendero de la montaña (?) 3 que está cubierto por la nieve.

Tomó 3 horas, según el ritmo del cazador, alcanzar nuestra meta ... Durante ese tiempo, caminé sin decir una sola palabra. Planté mis pies firmemente en el camino cubierto de nieve con cada paso, esta forma inusual de caminar era necesaria para asegurarme de no perder ninguna resistencia mientras caminaba por ella. 4 . A pesar de las dificultades, Hunter-san siguió avanzando para llegar a nuestra meta sin demora.

¿Cuánto caminamos? Después de cansarse considerablemente, los pies de Hunter-san finalmente se detuvieron en su lugar.

「Vi el thunderbird por aquí.」 Hunter-san dijo. 5

Una vez que escuché eso, comencé a mirar alrededor, pero solo vi una montaña cubierta de nieve.

...... Maa, no podría haber permanecido en el mismo lugar para siempre ...

Comencemos mirando este lugar. Al caminar sobre su entorno. Buscando para ver si no hay pistas ...

Aunque dije eso, no tengo esa habilidad, así que confiaré en la de Hunter-san ...

Verificando si no hay huellas del thunderbird, las huellas de su comida o de los excrementos.

Yo también lo buscaré, como un aficionado mirando un plato nuevo.

¿Cuánto tiempo hemos estado buscando? También me olvidé de almorzar y de seguir buscando, fue cuando ya no podía soportar el duro hambre.

"¡Espere! ¡Es la huella del thunderbird! 」Dijo Hunter-san.

Paré mi pie en el aire y vi la huella justo debajo de donde iba a dar un paso.

Esa era ciertamente la huella de algún tipo de pájaro.

Sin embargo, era una gran huella, y se parecía a la de una ave acuática, no muy similar a la de un pájaro.

Los Thunderbirds tienen un cuerpo pequeño de aproximadamente 1 m de altura, y viven principalmente en zonas de gran altitud y lugares con nieve, el pie grande, que es similar al de las aves acuáticas, aumenta el área sobre la que pisa. Haciéndola más fácil moverse a través de la nieve suave.

En otras palabras, las huellas que se encuentran aquí son definitivamente las de Thunderbird.

Las huellas continúan desde aquí hasta la cima de la montaña. Las huellas son aún nuevas y las posibilidades de encontrar el Thunderbird son bastante altas. Entonces seguimos rápidamente el.

Después de media hora de rastreo, pudimos encontrar el thunderbird en un lugar abierto. Estaba envuelto en plumas blancas y se mezclaba fácilmente en el campo nevado, que servía de camuflaje para cualquiera que lo mirara desde lejos.

Dejé caer mi equipaje y alenté a Hunter-san a separarse de mí, para no ser arrastrado a la lucha.

Después de comprobar que lo hizo, desenrollé mi katana 6 y me preparé

Para cierta victoria, el primer golpe es obligatorio. ¡Cierta muerte de un solo golpe! 7

Yendo directamente a través del espíritu de la katana 8 , Inmediatamente blandí mi arma e hice un gran swing.

Viniendo del espíritu de la katana, un ataque cortante se abalanzó sobre el pájaro tormentoso.

Giiiiin !!!

En el momento en que golpeé Thunderbird, un sonido que parecía que estaba cortando algo duro hizo eco.

No sé qué pasó con el pájaro tormentoso, porque la nieve en el área voló en el momento en que golpeé. Adivinando por el sonido, creo que se defendió en contra de la técnica de alguna manera.

Mientras sostenía la katana, miré sin titubear la dirección del pájaro tormentoso. Puse una magia de defensa en mí mismo, así como un cuerpo que fortalece uno, para poder moverme en cualquier momento.

「Kueeeeeetsu !! 」

Cuando noté que oía un sonido extraño, la luz de repente inundó mi vista.

Rápidamente salté hacia atrás, y cuando lo hice, el árbol detrás de mí hizo un ruido fuerte y se escapó justo encima de mi cabeza.

Aparentemente, recibí un contraataque del Thunderbird.

Juzgando así, me levanté y me moví rápidamente.

Me atrevo a decir que, con ese poder, esconderse detrás de los árboles sería un desperdicio total. En ese caso, es mejor permanecer en un lugar amplio a fin de que sea posible evitar tanto como sea posible.

Si me mantengo alejado de él, parece imposible vencer al pájaro tormentoso ...

La nieve que se elevaba desapareció como si fuera arrastrada por el viento, el pájaro del trueno me miraba mientras su cuerpo brillaba con un bachi bachi 9 .

No sé cómo se defendió contra mi golpe, pero parece que no será fácil superarlo ya que no hay una herida visible en su cuerpo.

Puse fuerza en la mano que sujetaba la katana, y corté hacia el pájaro tormentoso con la capacidad física fortalecida.

「¡Yaa! 」

Flash grito 10 . Hago un swing para cortar el thunderbird, pero como no tengo una base sólida, el ataque no fue muy hábil. Debido a que la postura no funciona, todas las acciones se retrasaron de a uno por tempo 11 .

La cuchilla oscilante no llega al Thunderbird, y luego voló aumentando la brecha entre nosotros.

En el momento en que noté que el cuerpo del pájaro del trueno brillaba, lancé mi cuerpo diagonalmente hacia adelante.

Dogaaaaaan !!!

Un sonido similar a un estruendoso rugido hizo eco.

Mirando hacia atrás, el lugar en el que estaba parada ahora estaba levantando vapor.

...... Eso fue peligroso ... El Thunderbird, como su nombre lo dice, puede manipular el trueno. No 12 ¿Siento que puede generar electricidad en su propio cuerpo en lugar de manipularlo? Esa parece ser la forma en que funciona su poder.

Como tengo magia defensiva, no me sacarán de un solo golpe, pero de todos modos no es algo que quisiera recibir.

Afortunadamente, el ataque del rayo parece requerir un pequeño intervalo 13 , por lo que no se usa continuamente. Antes de que llegue el próximo ataque, puse mi espíritu en pie y penetré en su territorio 14 .

Dirigiéndome hacia él, hice un corte desde arriba hacia abajo. Pero, de nuevo, la espada atravesó el cielo y se alojó en la nieve.

「Kueeeee !!! 」

Un extraño sonido fue emitido por el thunderbird.

Junto con eso, la descarga eléctrica en el cuerpo del Thunderbird se hizo más fuerte que antes.

"Casi...! 」

Yo nerviosamente traté de retirarme, pero esta vez, la explosión ocurrió centrada en el propio cuerpo del Thunderbird.

Dogooooon !!!

Sin especificar un objetivo, el ataque contra un área amplia me dejaría maravillado si no hubiera logrado cierta distancia con el salto.

No pude ver el resultado del salto ni del ataque de área amplia, pero parece que no fue capaz de romper mi magia defensiva., ya que estaba intacto Y no quería que me clavaran la cabeza en la nieve como un dibujo animado 15 .

「Ku ... es S-rank, de hecho ... No va a ser fácil ...」

Si el suelo es firme al menos, podré moverme y atacar correctamente ...

「¡Flame Arrow! 」 16

Intento utilizar la magia como restricción, pero se evita fácilmente o se borra por la descarga que proviene del cuerpo del thunderbird. Como se esperaba, parece que no puede ser restringido por la magia de nivel elemental.

Aún así, parece ser cauteloso en contra de mi magia, que me da tiempo a recuperar mi postura.

...... Sate, ¿cómo puedo vencerlo? Mi ataque no llega en un solo paso. La explosión eléctrica viene si me acerco demasiado. Si escapo, usa el ataque del rayo. Pensando en eso, hay 2 formas de abordarlo. Tengo que mantenerlo en el suelo, o perseguir al Thunderbird por el aire.

Incluso si logro mantenerlo en el suelo, deslizarme hacia él con una ruta de hielo temporal no será muy efectivo. Incluso si derrito la superficie nevada con llamas, será algo muy local, y volveré al inicio si se aleja. Y derretir la nieve también podría terminar causando una avalancha. ...... Maa, sería peligroso causar una explosión así ahora.

De todos modos, es difícil hacer algo sobre el terreno, e incluso si lo hago, tendré muchos problemas. Entonces solo hay una otra manera, para no dejarla escapar.

「Icicle Lance! 」 17

Diez lanzas de hielo volaron hacia el pájaro tormentoso. Tres, que estaban en el camino de golpe directo, fueron interceptados por un rayo y se evaporaron en el aire, el resto quedó atrapado en la nieve.

「¡Earth Spike! 」 18

Una roca aguda apareció desde el fondo de la nieve esta vez.

El Thunderbird huyó de él con un Bata Bata. 19

「Lanza de fuego! 」 20

Las cinco lanzas de fuego que aparecieron en el aire volaron hacia el pájaro tormentoso.

「¡Kuaaaaaa! 」

A diferencia de las lanzas de hielo anteriores, las cinco se dirigieron al thunderbird para un recorrido directo, y el thunderbird disparó un rayo para interceptarlo.

Por supuesto, así es como se supone que es.

Me deslicé hacia el pájaro tormentoso durante el intervalo que tuvo el rayo eléctrico y las lanzas de fuego se enfrentaron.

「¡Haa!」

Esgrimí mi katana con un giro lateral hacia el cuello del thunderbird.

El Thunderbird trató de evitarlo rápidamente, pero detrás de él están los restos de rocas del Earth Spike, con lanzas de hielo pegadas a la izquierda y derecha como una cárcel. Por lo general, deberían volver a la forma original una vez que el hechizo terminó, pero esta vez le puse un poco de poder mágico para que permanezca por un tiempo.

Presa del pánico, el pájaro tormentoso intentó extender sus alas y huir hacia el cielo, pero ese retraso momentáneo decidió el juego.

Zashun!

Con un sonido más ligero de lo que pensaba, corté el cuello del Thunderbird.

Mientras salpicaba la sangre de su cabeza decapitada, todavía se podían ver vestigios de su intento de alejarse en el movimiento de las plumas, que pronto se detuvo y su cuerpo se derrumbó sobre la nieve.

「Haa ~ ...」

Al mirarlo, me senté en la nieve con un suspiro.

「...... Mi estómago, estaba vacío ...」 21

Estaba demasiado absorto en la búsqueda y ni siquiera almorcé. Además, seguí caminando, con una batalla al final, así que perdí todo el poder a la vez.

Para comer al menos los alimentos preservados, de manera vacilante y hambrienta pongo energía en mi pie, volviendo al lugar donde está el pájaro tormentoso y lo pongo en una mochila con magia liviana.

Comer un poco de pan, conservas, galletas, conservas de frutas y carne seca, el estómago finalmente se calmó. 22

Una vez que mi estómago se calmó, me mudé al punto de encuentro para agruparme con el Hunter-san con el que estaba trabajando antes.

Hunter-san estaba en el lugar donde había visto el Thunderbird antes. Se sorprendió cuando me vio arrastrando el pájaro del trueno.

「¿Realmente derrotaste a Thunderbird? Escuché que los aventureros no son solo sus miradas, pero aun así ... 」

¿Acabo de escuchar algunas palabras extrañas? ¿Quién es un niño pequeño? Eh? Usted no dijo mucho? ...... Maa, está bien. También estoy cansado, y es problemático si voy en contra de Hunter-san 23 . Soy casi un adulto de 16 años 24 así que te perdonaré.

Como era de esperar, la búsqueda tomó mucho tiempo, así que desistí de bajar de la montaña hoy. Y a esta hora del día, el sol casi se está poniendo. Es una cosa imprudente caminar en las oscuras montañas nevadas, ¿no?

Hunter-san dijo que hay una cabaña de montaña cerca, así que nos quedaremos allí toda la noche y saldremos de la montaña mañana por la mañana.

Después de aproximadamente media hora caminando (¿qué tan lejos está cerca?) 25 , llegamos a la cabaña de la montaña, Hunter-san encendió un fuego mientras colgaba el pájaro del trueno en una esquina de la cabaña para dejar que la sangre se secara. Debido a que la sangre fluye en grandes cantidades, tenemos cuidado de no ensuciar demasiado la cabaña.

Mientras está sentado cerca del fuego, respondí la pregunta por Hunter-san apropiadamente 26 y cené comiendo un poco de la comida preservada.

Mientras nos turnamos para mirar el fuego, descansamos, y en la mañana desayunamos y salimos de la montaña.

Llegamos a la aldea alrededor del mediodía, hubo un alboroto después de ver el pájaro tormentoso, pero logré superarlo. Maa, más que curiosidad, estaban más agradecidos de poder cazar de nuevo gracias al hecho de que el pájaro del trueno ya no está.

Almorcé en la posada, alquilé una habitación y me dirigí a la fuente termal.

Puse el Thunderbird en una bolsa grande y luego lo puse en la herramienta mágica de preservación, que traje para esta vez, y lo guardé en la habitación. ¿Sabe cómo gran parte de mi espíritu que he estado tratando de poner en el Thunderbird? 27

La cama y la fuente termal fueron capaces de curar el cansancio de escalar montañas (aunque sería mejor si la comida era tan buena como esta), y en la mañana siguiente, tomé un vagón hacia la capital real

  1. Los kanjiki son raquetas de nieve, no encontré nada más para su definición, así que supongo que son unas botas gruesas que son buenas para caminar en la nieve o algo así.
  2. En caso de que no esté claro, quiere decir que el abrigo tiene un encanto que la calienta.
  3. Este '' (?) '' estaba en el raws, no tengo idea de por qué se usaron.
  4. La frase era algo confuso, que puede haber mal traducido que (雪 に 覆 わ れ た 道 は 踏 ん 張 り が 利 か ず, 歩 き 方 か ら 変 わ る の で 中 々 に 体力 を 使 い ま す.).
  5. La parte de '' Hunter-san dijo '' no estaba en el original, el hablante es bastante obvio en japonés porque el patrón del habla de Sakura es diferente al del cazador, agregué la aclaración ya que eso no es visible en inglés . No agregaré una nota en el futuro si lo hago, pero sé que es poco probable que encuentre este tipo de texto en el original.
  6. Estoy bastante seguro de haber usado '' espada '' en los últimos capítulos en lugar de katana ... Decidí ser un poco menos vago y buscar un poco el significado de (刀), que se lee como katana, siempre había pensado que la katana se refiere a cualquier tipo de espada en lengua japonesa, contrariamente a la creencia popular, pero después de buscar en esta página Reddit: https://www.reddit.com/r/LearnJapanese/comments/236umr/what_is_the_correct_word_for_sword_in_japanese /, parece que hay muchos kanjis diferentes para espadas, y que este es el usopara nuestra definición '' tradicional '' de katana, entonces estoy cambiando la forma en que lo abordo a partir de este capítulo en adelante.
  7. Creo que ella está diciendo eso como si estuviera diciendo el nombre de un movimiento especial ... aunque no estoy seguro.
  8. También me sentí extrañado, pero es lo mejor que se me ocurrió (刀 に 気 を し し).
  9. Como se señaló en el último capítulo, bachi bachi es un SFX que significa que la electricidad está fluyendo.
  10. Creo que es un nombre de un movimiento especial de las clases, había muchas otras maneras en que podría traducir esto, como '' flash Screaming '', '' Flash del espíritu de lucha '', '' Brandishing Grito '' o lo que sea, elegí este porque sonaba mejor (気 合 一閃).
  11. Como en el ritmo de una canción, la acción se retrasa en un tiempo (ワ ン テ ポ ポ).
  12. Me estaba volviendo un poco loco con esta frase, porque '' es decir '' (い え) no parecía tener ningún sentido en absoluto, estaba realmente confundido al respecto ... Resulta que, después de la búsqueda un poco más, descubrí que '' es decir, '' puede ser otra forma de '' iie '' (い い,), lo que significa '' no '' ... Me estaba volviendo un poco loco con eso, porque ambos traducen Google y bing translate dijo que significaba "no", pero sabía que no podía ser eso ... Bueno, ahora lo sé, una pena que también se usara mucho en el último capítulo y también me dio muchos problemas ... Esto probablemente significa que he traducido mal algunas cosas en las que '' es decir, '' se utilizó en el último capítulo, pero no voy a volver a comprobarlo.
  13. El intervalo se usó con katakana (イ ン タ バ,,), que es la palabra en inglés ... No sé por qué, pero pensé que lo mencionaría.
  14. Esta oración era extraña, puede estar mal traducida (す た>)))))))))))))).
  15. Esta última parte fue raro ... No estoy seguro de lo que el autor quiere decir con ella, así que fui principalmente con la forma en google lo tradujo (そ れ に, 漫画 の よ う に 頭 か ら 雪 に 突 っ 込 む な ん て こ と に は な ら な くて み み)))).
  16. Esto estaba en katakana, por lo que en realidad está diciendo algo así como: "¡Fureimu Aroo!" (フ レ ア ア ア ア ア!)
  17. Al igual que el último, está en katakana, ella está diciendo algo así como: "¡Aishikuro Ransu!" (ア ー ス ス ス ス ス).
  18. '' ¡Aasu Supaiku! '' (ア ー ス · ス ス ス ス!) Sí, es tierra, no hielo, la compré tres veces.
  19. Bata bata (バ タ バ タ) es un SFX que significa correr.
  20. '' ¡Faia Ransu! '' (フ ァ ラ ラ ラ ラ!)
  21. Esto me resultó extraño, el autor utilizó el verbo en una forma pasada en esta oración, pero tendría mucho más sentido para mí en el presente ... Lo mantuve en el pasado para mantener la coherencia aunque.
  22. La forma se estructuró esta frase era un poco extraño, podría haber comido menos cosas que todo eso (保存 食 の パ ン と 干 し 肉, そ れ に ク ッ キ ー と 干 し た 果物 を 食 べ て よ う や く お 腹 も 落 ち 着 き ま し た.).
  23. frase extraño, podría ser traducido erróneamente (こ こ で 猟 師 さ ん に い な く な ら れ て も 色 々 と 面 倒 で す.).
  24. Todavía no estoy seguro de si ya tiene 16 o casi 16 ...
  25. Solo quería señalar que esto también estaba en los raws, nunca pondré una nota de traducción en el medio del texto, siempre los pondré como notas a pie de página.
  26. En realidad no especifica qué pregunta Hunter-san hizo, que salió como extraño para mí ... * se encoge de hombros * (そ し て 火 に あ た り な が ら, 猟 師 さ ん の 質問 に 適当 に 答 え な が ら, 保存 食 を 少 し 齧 った 食 食)))).
  27. No tengo idea de lo que esto significa. (こ れ だ け で も 雷鳥 に わ た し が ど れ だ け 気 合 を 入 れ て き た か が わ か る で し ょ う か?).
  28. ol>

    Advertisement

    Share Novel I’m Back In The Other World? - Chapter 83

#Leer#Novela#I’m#Back#In#The#Other#World?#-##Chapter#83