- Hermano mayor, duda de su propia sensibilidad ol>
Bruno llegó al lugar donde reaccionó nuestra decepcionante sirvienta, en la plaza Big Tree en el distrito de Duke and Marquis. (TN: 公爵 及 び 侯爵 家 の 屋 敷 街 に あ る 大樹 の 広 場 に て, 我 が 家 の 少 し ば か り 残念 な 侍女 の リ ア ク シ ョ ン で 盛 り 上 が っ て い る 所 に ブ ル ー ノ も や っ て き た)
Después de Bruno están sus amigos de la infancia, Nicholas y Enrio.
[Oye, se ve divertido] (TN: 何 だ か か 楽 ね ね ね ね)
Bruno le dice a Gaspar que todavía se está riendo.
[Aah, Bruno. La doncella de Marcel es muy divertida]
[...... Por lo que se refiere, ella ha sido una criada muy trabajadora]
La ayudaré por el momento.
Kana es torpe pero ella está trabajando seriamente en sus deberes todos los días. Eso es un hecho. Debido a que los otros empleados de la familia Alderton saben eso, incluso si Kana hace algo, se haría en silencio. (TN:: ル ル: Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or,: Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or Or) O tal vez debería decir, con su nivel de torpeza ella no haría las cosas en silencio. Por lo menos, el entorno está protegido. (TN: no del todo seguro - そ の 辺, 最低限 最低限 最低限 最低限 最低限 最低限 最低限 最低限 最低限 最低限 最低限 最低限 最低限)
Simplemente, estoy preocupado si alguna vez se hizo un lío justo en frente del padre y de la madre ...... (TN: た だ, 父 上 と 母 上 の 目 の 前 で や ら か さ な い か だ け は 心 配 な の だ が ... ...)
[Así parece. Lo siento, no quise faltarle el respeto a ella]
Como adiviné el futuro con una cara seria, Gaspar dejó de reír y se disculpó. Lo siento, no quise que se lo malinterpretara así. (TN: こ ち ら こ そ す ま ん, そ ん な 風 に 受 け 取 っ た わ け で は な い ん だ)
[Bueno, ella es una dama interesante, buena y trabajadora] (TN: 一生 懸 命 面 白 く し て い る だ な ん て, い い 侍女 じ ゃ な い)
Creo que ya no es una criada sino una artista, Bruno también asintió en silencio. (TN: ブ ル ー ー ー ノ ノ く く く)
[Como uno esperaría de la familia Duke Alderton, parece que los criados se criaron bien]
Bruno dijo mientras echaba un vistazo a Roy y Emi.
De hecho, estos son excelentes. Para poder ver a través de solo ver.
Bueno, esto no es tan extraño en absoluto. (TN: し か か: か か か か か か)
Supongo que pensaron que estaban siendo tratados como ganado debido a la muy atenta capacitación.
Roy y Emi se inclinaron juntos aparentemente sin estar entusiasmados con eso. (TN: ロ イ と エ ミ は 恐 縮 す る で も な く 揃 っ て 深 々 と 頭 を 下 げ た)
[¿Estabas hablando de mí?] (TN: 今 わ た た))))))?)
Kana revive abruptamente.
Sí, fuiste una gran decepción, puedes continuar durmiendo. (TN: 大 変 変:: ら ら ら ら)
Nadie lo expresó en palabras, creo que en este momento todos los pensamientos y sentimientos son iguales excepto por Kana.
[Jajaja, ella es realmente interesante]
[¿¡Eh !? Umm, muchas gracias!]
Reconociendo que ha sido alabada, Kana bajó la cabeza profundamente.
Bueno, Kana está de acuerdo, tal vez.
[Bruno y los demás llegaron, ¿deberíamos entrar?]
No creo que haya muchos usuarios, sin embargo, no sería una buena manera de reunirse alrededor de la entrada por demasiado.
Nos mudamos juntos a la plaza.
Cuando decidimos dónde debemos colocar nuestro equipaje, Emi extiende la alfombra.
Incluso si hay cinco o seis personas que duermen o ruedan sobre él, todavía habría suficiente espacio.
El objetivo principal de hoy es jugar y profundizar mi amistad con mis amigos antes de que regresen a su propio territorio, también incluye uno de mis propósitos para mostrar el estado de la capacitación de Gaspar conmigo en respuesta a Bruno y la solicitud de los demás. (TN: ブ ル ー ノ 達 の リ ク エ ス ト に 応 え て 俺 と ガ ス パ ー ル の 練習 の 様 子 を 見 せ る の も 目的 の 一 つ に 入 っ て い た)
Después de hacer ejercicio para calentar y aflojar el cuerpo, corro ligeramente por el cuadrado. Como 3 personas correrán también deberíamos hacer 3 vueltas. (TN: 3 人 も 走 る と の こ と な の で, 3 周 も す れ ば い い だ ろ う)
Además, Michelin no participó debido a la vergüenza de quedarse sin aliento frente a los caballeros, por lo que está animando en la parte superio Read more ...