X

Tensei Shitara Slime Datta Ken (WN) - Chapter 165

  1. Los engranajes fuera de control.
  2. ol>

    帝 国内 国内 に い い い い い い い い い い.

    Las noticias aún no habían llegado al Imperio.

    だ が, そ そ そ そ そ そ そ そ そ そ そ そ そ そ そ そ そ そ そ そ そ そ そ そ そ そ そ そ.

    Sin embargo, para los ciudadanos del Imperio, la ignorancia era felicidad.

    魔物 の 国 (テ ン ペ ス ト) へ の 侵攻 へ と 向 か っ た 帝国 軍将 兵, つ ま り は 彼等 の 愛 す べ き 家族 達 が, 為 す す べ も な く 皆 殺 し に さ れ た, な ど と.

    Los soldados imperiales que se dirigieron a invadir la tempestad, en otras palabras, sus queridas familias, fueron asesinados por algún medio desconocido.

    百万 近 近 い て て て, 敗北 敗北 敗北 敗北 敗北 敗北 敗北 敗北 敗北 敗北 敗北 敗北 敗北

    Con una fuerza que casi llega a un millón de personas, nunca consideraron la posibilidad de la derrota.

    必 ず や 帝国 の 悲願 で あ る 西側 の 征服 を 成 し 遂 げ, 帝国 皇帝 に よ る 統一 国家 を 樹立 す る と 信 じ て 疑 っ て は い な か っ た の だ か ら.

    Definitivamente cumpliría el deseo ferviente del imperio de conquistar el lado oeste, nunca dudaron del emperador que algún día uniría las tierras.

    ジ ュ ラ の 大 森林 は 鬼 門 で は あ っ た が, 邪 竜 ヴ ェ ル ド ラ が 弱 体 化 し た 今, 怖 れ る べ き 何 者 も 存在 し て は い な い 筈 だ っ た の だ.

    Para el desafortunado noreste en el Gran Bosque Jura, el malvado dragón Veldora está actualmente debilitado, ya no hay nada que temer.

    Nota TN: 鬼 門 significa noreste, pero dado que el autor quiere hacer referencia al hecho de que el noreste es una dirección desafortunada en la cultura japonesa, se utilizó 鬼 門 en lugar de 東北.

    偉大 な な で で で で 最強 最強 最強 最強 最強 最強 最強 最強 最強 最強 で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で

    Bajo el reinado imperial del gran emperador, la mayor invasión del ejército imperial finalmente ha comenzado.

    そ れ が 一般 的 な 臣民 達 の 感想 で あ り, 敗北 ど こ ろ か 苦 戦 を 予 想 す る 者 も い な い 始末 だ っ た の だ.

    Estos fueron los pensamientos de los ciudadanos en general. Nadie esperaba que tuvieran un momento difícil y mucho menos la derrota.

    一 人 の 生 き 残 り も 出 る 事 な く, 西側 諸国 に ​​到達 す る 事 も な い ま ま に, ジ ュ ラ の 大 森林 で 全滅 す る な ど と 想像 出来 た 者 な ど, 誰 一 人 と し て い る は ず も 無 か っ た の で あ る.

    Tampoco quedaban sobrevivientes, ni llegaron a los países occidentales, y simplemente todos perecieron en el Gran Bosque Jura. No había una sola alma que pudiera imaginar este escenario.

    ユ ウ ウ 苦笑 苦笑 苦笑 て て, 苦笑 苦笑 苦笑 苦笑 苦笑 苦笑 苦笑 苦笑 苦笑 苦笑 苦笑

    Yuuki recibió el informe e hizo una sonrisa irónica.

    結果 は 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 結果 ば

    Si las fuerzas de casi un millón de personas se usaron bien, tal vez existe la posibilidad de que pudieran eliminar al Demon Lord Rimuru ... pero pensar que fue una completa aniquilación.

    文字 通 り, 全 全 全 全 全 全 全 全 全 全 全 全 全 全 全 全 全 全 全 全 全 全 全 全 全 全 全 全 全 全 全 全.

    Literalmente, el resultado fue que cada soldado murió sin excepción.

    た リ ム 帝国 で で で 帝国 帝国 帝国 帝国 帝国 帝国 帝国 帝国 帝国 帝国 帝国 帝国 帝国 帝国 帝国 帝国 帝国 帝国 帝国 帝国 で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で で

    Demon Lord Rimuru desaparecido y el ejército imperial sufriendo grandes bajas, ese sería el escenario ideal.

    次 で で, 魔王 魔王 魔王 魔王 魔王 魔王 魔王 魔王 魔王 魔王 魔王 魔王 魔王 魔王 魔王 魔王 魔王 Read more ...