X

Naruto Hiden - Volume 3 - Chapter 5.4

Página 145

CRUDO Inglés 最初 は, 首 首 <<<. Al principio, tenía dolor de cuello. そ の 痛 み を 入 り 口 に, 徐 々 に 意識 が 戻 っ て く る の を 感 じ た. 肩 や 腰 に 冷 た く て 固 い 感触 が あ る. Con la aparición de ese dolor, sintió que gradualmente estaba recuperando la conciencia. En su hombro y cadera, había una sensación fría y dura. 不 自然 な 体 勢 で 床 に 転 が さ れ て い る の だ, と わ か っ た. 手足 を 動 か そ う と し た. が, で き な か っ た. Se dio cuenta de algo mientras rodaba por el piso con una postura antinatural: estaba tratando de mover las manos y los pies, pero no pudo. 目 を ゆ っ く り と 開 け る. 両 手 は 後 ろ 手 の 状態 で 拘束 さ れ, 両 足 首 も 同 様 に 金属 製 の 拘束 具 で 固定 さ れ て い た. Ella abrió lentamente los ojos. Sus dos manos estaban atadas a su espalda. Sus dos tobillos estaban inmovilizados y sujetos por una restricción física de metal similar también. か d <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<. Se sintió un poco nauseabunda, pero desapareció después de un tiempo. な に も な い コ ン ク リ ー ト の 部屋 だ っ た. が ら ん と し て い て, 広 い. La habitación no era más que cemento. Estaba vacío y espacioso. 正面 に 錆 び た 鉄 の 扉 が あ る. 窓 は な い の で, こ こ が 地下 な の か ど う か も 定 か で は な い. En el frente había una puerta de hierro oxidada. No había ventanas, por lo que ni siquiera estaba segura de si estaba bajo tierra.

Páginas 146 y 147

CRUDO Inglés さ ら わ れ て か ら, ど ​​れ く ら い の 時間 が 経 過 し た の か も わ か ら な か っ た. Ni siquiera sabía cuánto tiempo había transcurrido desde que había sido secuestrada. 拘束 具 を 壊 せ な い か, 両 手 に 力 を こ め て み た. だ が, う ま く 力 が 入 ら な い. No podía romper las restricciones físicas ni tratar de ponerle fuerza a ambas manos. Su fuerza aún no estaba funcionando bien. さ ら わ れ る と き に, 首 に な に か を 注射 さ れ た. そ の 影響 だ ろ う. Cuando la secuestraron, se le inyectó algo en el cuello. Tal vez estos fueron sus efectos. 鉄 の 扉 に は, 小 窓 が あ っ て, そ こ か ら 誰 か が 覗 い て い る の が 見 え た. 暗 部 の 仮 面 を つ け て い る. En la puerta de hierro, había una pequeña ventana. Ella vio que alguien estaba mirando por allí. Llevaba una máscara ANBU. 「起 起 キ キ. キ t キ//// '' Ella está despierta. Informar a Kido-sama '' 言葉 d d 別 別 別, 別 <<<<<<<<<<<<<<<<<<<< Después de decir esas palabras, escuchó los pasos de otra persona que se alejaba. キ ド 様, と 見 張 り の 仮 面 は 言 っ た. こ こ は キ ド の 持 つ ア ジ ト の 一 つ な の だ ろ う. さ ら わ れ た と き の 記憶 が よ み が え る. El guardia con la máscara había dicho 'Kido-sama'. Probablemente estaba en uno de los escondites de Kido. Sus recuerdos volvieron cuando la secuestraron. 安 い 芝 居 だ っ た. 里 に 戻 っ た サ ス ケ を 暗 部 が 取 り 押 さ え て い る. サ ク ラ の 家 の 近 く で そ ん な こ と が 起 こ る は ず が な い. Fue una estratagema barata. Los ANBU estaban capturando a Sasuke, que había regresado al pueblo. Tal cosa no podría haber sucedido cerca de la casa de Sakura. サ ク ラ も, 最初 は 怪 し ん だ. だ が, 一瞬 の 油 断 が あ っ た. そ し て, 忍 に と っ て そ の 一瞬 が 命 取 り な の だ. Sakura incluso sospechaba desde el principio. Pero ella fue descuidada por un momento. Para un shinobi, un momento como ese sería fatal. - ダ メ す 私 私, 私 .... - Eso realmente no fue bueno, yo ... サ ク t <<<<. Sakura cerró los ojos. 透 d d <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<. Estaba avergonzada de verse atrapada por una táctica tan transparente. 足 t t <<<<. Escuchó varios pasos. 扉 が 開 け ら れ, 鷲 鼻 の 男 が 入 っ て き た. Read more ...