さ ら わ れ て か ら, ど れ く ら い の 時間 が 経 過 し た の か も わ か ら な か っ た. |
Ni siquiera sabía cuánto tiempo había transcurrido desde que había sido secuestrada. |
拘束 具 を 壊 せ な い か, 両 手 に 力 を こ め て み た. だ が, う ま く 力 が 入 ら な い. |
No podía romper las restricciones físicas ni tratar de ponerle fuerza a ambas manos. Su fuerza aún no estaba funcionando bien. |
さ ら わ れ る と き に, 首 に な に か を 注射 さ れ た. そ の 影響 だ ろ う. |
Cuando la secuestraron, se le inyectó algo en el cuello. Tal vez estos fueron sus efectos. |
鉄 の 扉 に は, 小 窓 が あ っ て, そ こ か ら 誰 か が 覗 い て い る の が 見 え た. 暗 部 の 仮 面 を つ け て い る. |
En la puerta de hierro, había una pequeña ventana. Ella vio que alguien estaba mirando por allí. Llevaba una máscara ANBU. |
「起 起 キ キ. キ t キ//// |
'' Ella está despierta. Informar a Kido-sama '' |
言葉 d d 別 別 別, 別 <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
| Después de decir esas palabras, escuchó los pasos de otra persona que se alejaba. |
キ ド 様, と 見 張 り の 仮 面 は 言 っ た. こ こ は キ ド の 持 つ ア ジ ト の 一 つ な の だ ろ う. さ ら わ れ た と き の 記憶 が よ み が え る. |
El guardia con la máscara había dicho 'Kido-sama'. Probablemente estaba en uno de los escondites de Kido. Sus recuerdos volvieron cuando la secuestraron. |
Fue una estratagema barata. Los ANBU estaban capturando a Sasuke, que había regresado al pueblo. Tal cosa no podría haber sucedido cerca de la casa de Sakura. |
|
サ ク ラ も, 最初 は 怪 し ん だ. だ が, 一瞬 の 油 断 が あ っ た. そ し て, 忍 に と っ て そ の 一瞬 が 命 取 り な の だ. |
Sakura incluso sospechaba desde el principio. Pero ella fue descuidada por un momento. Para un shinobi, un momento como ese sería fatal. |
- ダ メ す 私 私, 私 .... |
- Eso realmente no fue bueno, yo ... |
サ ク t <<<<. |
Sakura cerró los ojos. |
透 d d <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<. |
Estaba avergonzada de verse atrapada por una táctica tan transparente. |
足 t t <<<<. |
Escuchó varios pasos. |
扉 が 開 け ら れ, 鷲 鼻 の 男 が 入 っ て き た. 隣 に は 片 眼鏡 を か け た 色 白 の 男 が い る. |
La puerta se abrió, y un hombre de nariz ganchudaingresó. Junto a él había un hombre de piel clara que llevaba un monóculo. |
鷲 鼻 の 男 は 任務 服 の 上 に コ ー ト を 羽 織 り, 片 眼鏡 の 男 は 白衣 を つ け て い た. 二人 の 背後 に は, 仮 面 を つ け た 暗 部 の 者 が 二人 控 え て い る. 扉 の外 で, サ サ サ <<<<<<<<<<. |
El hombre de nariz ganchuda llevaba un abrigo encima de la ropa de su misión. El hombre con el monóculo llevaba una bata blanca. Detrás de los dos hombres había dos ANBU enmascarados en espera. Del otro lado de la puerta, parecía que dos personas estaban de guardia sobre Sakura. |
「あ キ キ キ, キ ね, ね」 |
'' Entonces eres Kido, ¿eh? '' |
ラ d 声 声 声 声 声 声 声 声 声 声 声 声. 声 少 少 少. |
Sakura le habló al hombre de nariz ganchuda. Su voz se ahogó un poco. |
「そ う だ. 春 野 サ ク ラ. 貴 様, う ち は サ ス ケ の 居所 を 知 っ て は い な い だ ろ う な?」 |
'' Eso es, Haruno Sakura. ¿No sabes el paradero de Uchiha Sasuke? '' |
「こ こ 居 居 居 居 居 居 居 居 居 居 居 こ 居 居 居 居 居 居 居, 居 こ こ こ こ こ こ こ こ こ こ こ こ こ こ こ こ こ こ こ
| '' ¿Sasuke-kun está ... paradero? Quiero preguntar sobre eso ... '' |
声 を 出 す に は 辛 い 体 勢 だ っ た. 芋 虫 の よ う に 転 が さ れ, 相 手 に 見下 ろ さ れ て い る. 屈辱 が サ ク ラ の 目 つ き を 険 し く し た. |
Ella estaba en una postura que dificultaba hablar. Ella rodó como una oruga, y el enemigo la miró. Sakura fue humillada, así que tenía una mirada sombría en sus ojos. |
「サ ス ケ く ん の, 偽 者 を で っ ち あ げ て, い ろ ん な と こ ろ で 目 撃 さ せ た の は ア ン タ ね」 |
'' Así que quien fabricó ... un impostor de Sasuke ... y lo hizo observar en varios lugares ... fuiste tú ... '' |
「そ う だ. そ う す れ ば あ の 男 が 里 に 戻 る ん じ ゃ な い か と 思 っ て な. し か し, 戻 ら な か っ た. だ か ら, お 前 を さ ら っ た の だ」 |
'' Eso es correcto. Pensamos que el hombre volvería a la aldea si lo hiciéramos. Pero él no regresó. Es por eso que te secuestramos ''. |
「サ 里 里 里 里 里, 里 た 里 里 里, た た た た た た た, た?? た た
| '' ¿Para ... hacer que Sasuke-kun ... regrese a la aldea ...? '' |
- 私 を?????? |
- (¿Por eso ellos) me secuestraron ...? |