X

Naruto Hiden - Volume 1 - Chapter 14

Páginas 202-203

CRUDO Inglés て d d 暗 <<<, 暗 <<<<<<<<<<<<< En poco tiempo, la lluvia cesó. Las nubes oscuras fueron arrastradas por el viento. 鬼 燈 d <<<, 一 t <<<<<. El caos en Houzukijyou había llegado a un punto de parada. 城 の 火災 は 消 し 止 め ら れ, 粘 り 強 く 逃走 を 続 け る 収監 者 が ち を, 暗 部 の 忍 た ち が じ り じ り と 追 い つ め て い っ た. El fuego en el castillo se extinguió. Los prisioneros tenaces que escapaban eran arrinconados gradualmente por el ANBU. 風 が 冬 枯 れ し た 野 原 を ド ッ と 吹 き 抜 け る と, 大地 に 横 た わ っ た 飛 鯱 丸 の を 残骸 を, 木 の 葉 の 忍 た ち が 用心 深 く 取 り 囲 ん だ. El viento y la invernidad volaron por el campo. Los restos del Tobishachimaru tumbados en el suelo. El shinobi de Konoha lo rodeó con cautela. 飛 鯱 丸 は, 浮力 部 が す っ か り 燃 え 落 ち て い た. 気 嚢 を 支 え る 骨 格 は, 落下 の 衝 撃 で, ほ と ん ど 砕 け 飛 ん で い る. ま る で 大 き な 手 に 半 分 も ぎ 取 ら れ た か の よ う な 客室 ゴ ン ド ラ に 風 が 吹 き 込 むと, 木 木 木 <<<<<<. En cuanto al Tobishachimaru, el componente de flotabilidad se quemó por completo. Debido al impacto de la caída, el esqueleto de apoyo del saco de aire casi se había roto. Era como si una mano gigante hubiera arrancado la mitad de la góndola de la habitación de invitados. El viento soplaba a través de él. Las astillas de madera cayeron con un sonido de 'parapara'. 最初 の 人影 破, 破 <破 破 破 破 <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< La primera figura de una persona se tambaleó desde el costado del barco destrozado. Tsunade rugió con un bramido enojado. 手 d 」」 」」 」」 」」 」」 」」 」」 」」//////////// / '' ¡Levante ambas manos sobre su cabeza y lentamente salga! '' そ の 声 を 合 図 に, キ バ, チ ョ ウ ジ, シ ノ, リ ー, テ ン テ ン が 慎重 に 飛 鯱 丸 に 近 づ い て い っ た. Ante la señal de esa voz, Kiba, Chouji, Shino, Lee y Tenten se acercaban cautelosamente al Tobishachimaru. 搭 乗客 た ち の 中 に, 敵 が ま ぎ れ て い な い と も か ぎ ら な い. 上空 で は, サ イ が 待機 し て い る. Puede haber enemigos que se esconden entre los pasajeros. En el cielo, Sai estaba en espera. 「大丈夫 で す か?」 サ ク ラ だ け が, 搭 乗客 の あ い だ を 駆 け ず り 回 っ て, み な の 怪 我 の 具 合 を あ ら た め て い っ た. 「怪 我 を さ れ た 方 は い ま せ ん か?」 '' ¿Estás bien? '' Solo Sakura se apresuró alrededor de los pasajeros. Ella estaba examinando a todos sobre su condición y lesiones. "¿Hay alguien que no haya sufrido daños?" ひ と り, ま た ひ と り と, く た び れ は て, や つ れ は て た 搭 乗客 が 船 か ら 出 て く る. Uno por uno, los pasajeros agotados salieron del barco. だ れ も が 茫然 と 空 を 見上 げ, そ し て, 自 分 の 足 が 踏 み し め て い る 大地 の 感触 を た し か め る か の よ う に, ゆ っ く り と 歩 を 進 め た. 中 に は, 地面 に 足 を 下 ろ し た と た ん, Todos miraron hacia el cielo con asombro. Avanzaban cautelosamente con sus propias piernas, como si determinaran la sensación del suelo. Lentamente dieron un paso adelante. Tan pronto como algunos de ellos bajaron sus pies al suelo, colapsaron y cayeron. 綱 手 が う な ず く と, 忍 た ち は 搭 乗客 を 毛布 で 包 ん で や り, 水 を 飲 ま せ て や っ た. Cuando Tsunade asintió, el shinobi envolvió a los pasajeros en mantas y les ofreció agua para beber. と t <<<<流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 流血 <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<. Cuando cayeron, hubo personas con fracturas de huesos y personas ensangrentadas. Sakura vagó para darles tratamiento médico. 「動 動」 '' ¡No te muevas! '' の 手 d 華 華 <<<<<<<<<<. Antes de la mirada de Tsunade ... era Kahyo. 葉 d d <<<<<<<<<<<<<<. El shinobi de Konoha se prep Read more ...