X

Eight Treasures Trousseau - Chapter 5

Esto va a terminar como una novela de regencia ... ...

[1] La traducción de Burton Watson, se accede desde TeachArt Wiki. https://teachartwiki.wikispaces.com/Goddess+of+the+ Luo + River + - + Gu + Kai + Zhi

[2] 蜀: Forma acortada para Si Chuan

[3] 庶: nacido de una concubina

[4] 朕: Cómo los emperadores se refieren a sí mismos, es el equivalente al real '' nosotros ''

Capítulo Cinco Agradeciendo

Los antiguos usaban la "Oda a la Ninfa del Río Luo" para describir la belleza de la Ninfa Luo. Yan Jin Qiu no le había prestado mucha atención en el pasado. ¿Dónde habría tal belleza en este mundo? Si realmente hubiera tanta belleza, ¿cuántos hombres se volverían locos?

Sin embargo, después de la comida de anoche y de tener su noche de bodas de velas y flores, finalmente supo lo que era:

'' Su cuerpo se eleva ligeramente como un cisne asustado

Con gracia como un dragón en vuelo

En esplendor más brillante que el crisantemo de otoño

En floración más floreciente que el pino en primavera '' [1]

Se había cambiado de ropa temprano en la mañana y ahora estaba mirando a la mujer que se vestía frente al espejo. Claramente estaba apoyando sus mejillas en sus manos, pero se volvió una belleza perezosa cuando lo hizo. Hizo que el observador quisiera ser el brazalete de jade que sostenía en su mano, y satisfecho con solo una sonrisa de la belleza.

Debido a que el matrimonio acababa de ocurrir y tenían que visitar al Emperador y la Emperatriz, Hua Xi Wan eligió un vestido de palacio de manga ancha con flores. Los colores eran audaces, pero cuando Hua Xi Wan se puso el vestido, ella reprimió la audacia de las grandes flores rojas. La gente solo veía su piel blanca y su hermosa figura.

Mirándose en el espejo con un peinado inmortal volando, Hua Xi Wan eligió un buyao en forma de pájaro azul sosteniendo una perla para ponerla en su cabello. Esto causó que la flor amarilla en medio de sus cejas también se volviera brillante.

Bai Xia y los otros no preguntaron por qué el junwang fei había elegido este oro buyao que era escandalosamente hermoso. Solo la vestían de acuerdo con sus deseos para que nadie pudiera detectar ningún defecto.

Habían asistido a Junwang Fei durante más de siete años, y rara vez vieron a Junwang Fei prestar atención a su atuendo. Por lo general, ella haría lo que fuera más cómoda. Sólo cuando iba a la fiesta del tercer señor Hua para saludar por la mañana a la anciana señora, Junwang se ponía el atuendo apropiado para una señorita de marqués. Nunca la habían visto como hoy, ya que ella personalmente recogió todo, desde las horquillas para el cabello a las bolsas de fragancias.

Hua Xi Wan usó el pincel de cejas para dibujar la forma más adecuada e incluso utilizó un bolígrafo especializado para dibujar las esquinas de sus ojos. Después de que terminó de maquillarse, se levantó y dejó que las sirvientas le ordenaran los adornos y las bolsas de su cuerpo.

Cada mujer tenía un lado que era perezoso, pero cuando tenían que salir a ver a la gente, el maquillaje exquisito y la gran ropa eran esenciales. A algunas personas les gusta usar la frase '' mujeres vestidas para complacer a los demás ''. Hua Xi Wan resopló ante esto. Ella se vestía hermosamente antes de salir, no para un hombre, sino para satisfacer su propio deseo de belleza. ¿Qué hombre en el mundo no quería ser un poco más guapo, qué mujer un poco más hermosa?

Pero los hombres siempre pensaron que todas las mujeres del mundo se vestían maravillosamente para atraerlas. Ella no sabía si pensaban que tenían tanto significado para ser tan egocéntricos.

Podía tener el pelo suelto y desordenado en casa cuando no tenía que ver a los demás, pero cuando salía por la puerta, sería la brillante y hermosa emperatriz.

Después de que las criadas se pusieran la última borla para pesar su vestido, Hua Xi Wan finalmente se volvió hacia Read more ...