子 飼 い の 情報 屋 を 動 か し た が, お そ ら く は 空 振 り だ ろ う な, と い う 予 感 が し て い た. |
Movilizó al informante, que era su protégé. Sin embargo, Sai tenía la sensación de que sus esfuerzos probablemente serían en vano. |
三人 の 大 物 犯罪 者 に つ い て, 情報 屋 は な に が し か の ネ タ を 持 ち 帰 っ て く る だ ろ う が, そ れ が 今 回 の 事件 に つ な が る 可能性 は 低 い だ ろ う. そ れ で も 行 か せ た の は, 万 が 一 を 考 えて の こ <<. |
Esas tres personas eran criminales importantes. Incluso si su informante trajo algunos materiales sobre ellos, probablemente haya una baja probabilidad de que su información se relacione con los incidentes recientes. Sin embargo, Sai lo hizo seguir desde que lo pensó por si acaso (había pistas potenciales). |
保養 中 の 大名 視察, 視察 中 の <<<<. |
El daimyo se estaba recuperando cuando fueron atacados, mientras que el Honorable Consejo fue atacado durante una inspección. |
カ カ シ は, 単 な る 粗暴 犯 と は 思 え な い と 言 っ て い た が, そ れ は サ イ も 同感 だ っ た. |
Kakashi ha dicho que no era probable que estos fueran simplemente criminales violentos típicos. Sai también estuvo de acuerdo con él. |
カ カ シ か ら 密 命 を 下 さ れ た 日, サ イ は 暗 部 の 資料室 に 出 向 き, 二 つ の 事件 に つ い て 調 べ て み た. |
El día en que Sai recibió el comando secreto de Kakashi, Sai se dirigió al centro de recursos de ANBU. Trató de investigar los dos incidentes. |
大名 は 駕 寵 で 移動 中 も, そ し て 温泉 場 に 着 い て か ら も, 暗 部 の 強固 な 警 護 の も と に あ っ た. そ の 警 護 の わ ず か な 隣 を つ い て, 温泉 に つ か る 大名 の 近 く に ク ナ イ<本 本 <<<. |
El daimyo incluso se había mudado con Kago. Después de su llegada y durante el incidente en el onsen, estaban bajo la vigilancia de los escoltas de ANBU. Los enemigos estaban simplemente cerca de esas escoltas mientras los daimyo se empapaban en el onsen. Poco después, un kunai fue arrojado sobre ellos. |
た か が ク ナ イ ー 本 と 軽 視 す る こ と は で き な か っ た. そ の ク ナ イ に 起爆 札 で も つ い て い た ら, 被害 は 甚 大 だ っ た は ず だ. |
Sai no podía ignorar ese simple kunai. Si ese kunai tuviera una etiqueta explosiva unida a él, entonces el daño habría sido grave. |
視察 中, 暴 漢 に 襲 わ れ た 御 意見 番 の ホ ム ラ に も, 暗 部 で は な い が 二 名 の 忍 が 警 護 役 と し て そ ば に つ い て い た. |
Durante la inspección del Honorable Consejo, Homura fue incluso atacado por matones. Aunque no había ANBU, había dos acompañantes shinobi cerca. |
は d <<<<<<<<<<. |
Los matones eran tres hombres enmascarados. |
う d <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<. |
Eventualmente, uno de ellos atacó a Homura con una espada shinobi. Le dio a Homura una herida menor. |
暴 漢 は す ぐ に 逃走 し, 警 護 役 が こ れ を 追 っ た が, 途中 で ま か れ, 身 柄 を 確保 す る に は 至 ら な か っ た. 逃 げ た 暴 漢 は, 敵 紫色 の チ ャ ク ラ の 衣 を ま と っ て い た と い う. |
Los matones habían escapado de inmediato. Los escoltas los persiguieron, pero se dispersaron en el camino. No lograron detener a nadie. El enemigo que había escapado estaba vestido con una capa de chakra violeta. |
警備 の 追 跡 を か わ し た こ と も そ う だ が, 古 強者 の ホ ム ラ に 浅 い と は い え 傷 を 負 わ せ た こ と か ら も, 相 手 が 強 い 忍 で あ る こ と は わ か??? た. 敵 の 狙 い や 規模 ま 不明 だ が, 忍 と し て の ス キ ル だ け な ら, 敵 の そ れ は 相当 な も の と 見 て よ か っ た. |
Parecía como si hubieran eludido el rastreo de las escoltas. Aunque le habían infligido una herida menor al veterano Homura, sabía que el shinobi enemigo era fuerte. Los objetivos y planes del enemigo seguían siendo desconocidos, pero sus habilidades como shinobi eran excelentes. Fue bueno que hubieran sido observados de cerca. |
強 い 忍 で, 犯罪 行為 に 手 を 染 め る と な る と, お の ず と 手 配 書 の 手 配 凶 度 の 高 い 犯罪 者 に 目 が い く. |
Como un shinobi fuerte con una mano en actos delictivos, era natural que estuvieran en la sección de Tehaikyoudou del Bingo-Book y eran criminales muy buscados (para investigación). Sus ojos se dirigieron hacia esos criminales. |
だ か ら, サ イ は 情報 屋 に 接触 し, 手 配 書 上位 者 の 動向 を 探 ら せ る こ と に し た. 無論, 上位 者 す べ て を あ た ら せ る わ け に は い か な い か ら, 明 ら か に 違 う と 思 わ れ る 者 な ど は 外 して お い <. |
Es por eso que Sai contactó a su informante. Eran personal altamente calificado en el Bingo-Book. Hizo que su informante investigara sus movimientos. Por supuesto, sería imposible tener contacto con todas esas personas de alto rango. Porque obviamente, estas personas deberían ser consideradas de manera diferente, y podrían escabullirse. |
だ が, そ の ぐ ら い の 調査 は, す で に 暗 部 の 人間 も や っ て い る だ ろ う. そ の う え で, カ カ シ が サ イ に 密 命 を 下 し た と い う こ と は, も っ と 得体 の 知 れ な い 何 者 か の 存在 を, カ カ シ は 事件 の
Sin embargo, el personal de ANBU probablemente ya había estado al límite de la investigación y la cooperación. Además, Kakashi le había dado a Sai un comando secreto. Tenía que ser alguien aún más sospechoso. Kakashi había sentido que ciertamente una persona tan misteriosa estaba detrás de los incidentes. |
|
サ イ は, こ t <<<<<. |
Sai pensó en el comportamiento (que le habían informado) desde antes. |
事件 の 現場 と な っ た 温泉 場 と 演習 場 に 行 っ て み よ う か, あ る い は も う 一度 手 配 書 を 洗 い 直 す か. そ の と き, 背後 に 気 配 を 感 じ, サ イ は 立 ち 止 ま っ た. |
Hubo un incidente donde la escena del crimen fue en el onsen. También hubo un incidente cuando (Homura) estaba tratando de ir a los campos de entrenamiento. ¿Debo ir (e investigar esos lugares)? ¿O debería reconsiderar el Bingo-Book una vez más? En ese momento, sintió una presencia detrás de él. Sai estaba quieto. |