『子 ど も 心 療 室』 設立 に 際 し て, サ ク ラ の 背 を 押 し て く れ た の は 綱 手 だ. 今 の サ ク ラ の 仕事 ぶ り に, ひ ょ っ と し た ら 綱 手 は い さ さ か の 責任 を 感 じ て い る の か も し れ な い. |
Cuando se estableció "La Clínica de Salud Mental para Niños", Tsunade había empujado a Sakura sobre su espalda. En cuanto a la forma en que Sakura trabajaba hoy en día, tal vez Tsunade se haya sentido algo responsable de ello. |
「-.. し か し, 立 派 に な っ た も ん だ ね, 私 の 弟子 も 里 に 子 ど も 心 療 室 な ん て の を 導入 す る な ん て 私 も 師 匠 と し て 鼻 が 高 い よ」 |
'' - Sin embargo, se convirtió en algo espléndido, ¿no? Incluso mi discípulo también. (Ella es la que) introdujo algo así como la Clínica de salud mental para niños en la aldea. En cuanto a mí, incluso como tu shishou, estoy muy orgulloso de ti ". |
次 々 と 盃 を 干 す 綱 手 の 頬 に は 朱 が 差 し て い る. 食 事 も そ こ そ こ に, 早 い ペ ー ス で 飲 み 始 め て い た の だ. |
Uno a uno, Tsunade derribó tazas de sake. Su rostro estaba teñido de rojo. Mientras también comía apresuradamente, había comenzado a beber a paso rápido. |
「で も, 結局 の と こ ろ, 私 が や っ た の は 窓 口 を 整 備 し た だ け で す. 実 際, 子 ど も た ち と 向 き 合 う の は 専 門 職 の 人間 で す か ら」 |
"Sin embargo, al final del día, las cosas que hago solo son apropiadas para alguien como punto de contacto (para proporcionar acceso a la atención de los pacientes). Porque en realidad, (los que están) frente a los niños son las personas que fueron especialmente empleadas (y capacitadas para trabajar directamente en sus casos) ''. |
「謙遜 し な く て い い. 子 ど も は 自 分 の 心 の 傷 に つ い て, う ま く 言葉 に で き な い こ と が 多 い. だ か ら 溜 め こ ん で, し ん ど い 思 い を す る こ と に な る. そ ん な と き, 救 い の 手 を 差 し 伸 べ て く れ る人間 が い る の は 心 強 い こ と だ. そ の 仕 組 み を お 前 が 作 っ た ん だ. 十分 意味 は あ る 」 |
'' No tienes que ser tan modesto. Con respecto a los niños y su trauma mental, no hay muchas palabras que puedan usar (para expresarse) bien. Y entonces, (esos pensamientos) se acumulan y se acumulan. Esos (sentimientos) se convertirán en pensamientos preocupantes. Cuando eso ocurra, habrá alguien que les extenderá una mano amiga. (Esa gente) será tranquilizador para (los niños). Usted creó esa estructura para (esos pacientes). Eso es lo suficientemente significativo (para ellos). '' |
「は い/ |
'' Sí '' |
師 匠 に そ う 言 っ て も ら え る と, サ ク ラ も 報 わ れ た よ う な 気 が し て 嬉 し く な る. |
Habiendo recibido talpalabras de su shishou, Sakura incluso sintió que estaba siendo recompensada y se sintió feliz. |
こ d d d ナ ナ か か か か か, ナ t ナ//////////
| '' Por cierto, ¿qué tan bien se llevan Naruto y Hinata? |
り d d <<<<<<<<<<<<<<<<<<<. |
Cuando la conversación llegó a un punto en el que (podrían pasar a otro tema además del) trabajo, Tsunade planteó la pregunta. |
「え え. こ な い だ, た ま た ま デ ー ト し て る と こ に 遭遇 し ま し た よ. う ま く や っ て る み た い で し た」 |
'' Ehh. El otro día, inesperadamente los encontré mientras estaban en la cita. Parecían estar haciendo bien '' |
「ヒ ナ タ も, あ れ は あ れ で 意外 と 手 綱 を し っ か り 握 る タ イ プ か も し れ ん な」 |
'' En cuanto a Hinata, (puede que no pienses en ella de esta manera), pero incluso podría ser el tipo de persona que sorprende y firmemente toma las riendas (dentro de la relación) ''. |
「だ と 思 い ま す. 相 手 が 勝 ち 気 な タ イ プ だ と ナ ル ト も 衝突 し ち ゃ う か も し れ ま せ ん け ど, ヒ ナ タ な ら そ う い う 心 配 も な い で し ょ う し」 |
'' Pensé en eso. Si su compañero también era un tipo inflexible y fuerte, Naruto probablemente estaría en conflicto con ellos. Pero como es Hinata, supongo que ni siquiera deberíamos preocuparnos así ''. |
「お 前 の よ う な 女 だ と 難 し か っ た か も し れ な い な」 |
'' Si ella fuera una mujer como tú, podría haber sido difícil, ¿verdad? '' |
綱 手 が 一 言 っ て, に や り と 笑 っ た. サ ク ラ は, 「あ は は」 と 笑 っ て 頭 を か く. そ の 笑 み が, す ぐ に 潜 め 息 に と っ て 代 わ る の は, や は り 自 分 の 恋 の こ と を 考 え た せ い だ. |
Con esa única palabra, Tsunade sonrió ampliamente y se rió. Sakura se rió con un '' Ahhaha '' y se rascó la cabeza. Esa sonrisa instantáneamente fue sustituida por un estado de ánimo oculto. Como ella pensó, fue porque (Sakura) estaba pensando en su propio amor. |
- い け な い, い け し し, し t <<<. |
- No sirve de nada, no debería (pensar en ello) si voy a volverme tan solemne (y serio al respecto). |
ラ d <<<<<<<<<<<<<<<<<<. |
Mientras Sakura estaba nerviosa, de repente y completamente cambió su tono. Luego le preguntó a Tsunade: |
「師 匠, も う ぶ っ ち ゃ け 聞 い ち ゃ い ま す け ど, 男 の 人 っ て, ど う や っ た ら 振 り 向 い て く れ る ん で す か ね」 |
'' Shishou, ya lo estoy diciendo sin rodeos, pero quiero preguntar (algo). En cuanto a los hombres, ¿cómo puedo lograr que cambien? '' |
「男 な な な な な な な な. な ら/ |
'' Si ... quieres hacer que un hombre te mire ... '' |
綱 手 手 一 一 一, 一 t <<<, |
Tsunade luego respondió en un latido: |
「胸 だ// |
'' (Usa tu) busto. '' |
言 d <<<<<. |
Mientras decía tal cosa, orgullosamente hinchó su busto con un sonido de 'donn' (/ whop). |
- 胸 ....... お t <<. |
- Busto (de una mujer) ....... (uno) busto, ¿eh? |