Nota del administrador: ¿Error? clear cache/history. ¿Aun error? reportalo.
- Next boton no funciona? a veces, abre via Index.

Naruto Hiden - Volume 1 - Chapter 1

Advertisement

Capítulo 1: vacilación (1 た め ら い)


[Página 1 y 2]

CRUDO Inglés 毎 度 の こ と な が ら, ラ ー メ ン の ど ん ぶ り を か か え た ナ ル ト が, 一 楽 を 飛 び 出 し て き た. Como siempre, Naruto sostuvo un cuenco de ramen de porcelana, de repente sacó su (cabeza) de Ichiraku. 「カ カ 先生 先生!カ カ シ 」!」 '' ¡Kakashi-sensei! ¡Kakashi-sensei! '' い っ ぽ う, カ カ シ の ほ う は, ナ ル ト と 会 い た い 気 分 で は な か っ た. 少 な く と も, い ま は. Por otro lado, desde la perspectiva de Kakashi, Kakashi no tenía ganas de ver a Naruto. Al menos, no por ahora. だ か ら, 読 み か け の 愛 読 書 ... 「イ チ ャ イ チ ャ タ ク テ ィ ク ス』, し か も シ リ ー ズ の 中 で も っ と も イ チ ャ イ チ ャ 度 の 高 い 第三 章 「黙 っ て オ レ に つ い て こ い」 Y así, comenzó a hojear su libro favorito. .. '' [Icha-Icha Tactics] Además, en el tercer capítulo, el libro tuvo la parte más '' Icha-Icha '' en la serie, ['' Cállate y ven conmigo '']. .. ... に 没 <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<. Kakashi estaba fingiendo estar inmerso en su lectura, tratando de (ignorar los comentarios de Naruto) y dejarlos pasar junto a él. 「カ」//// '' Kakashi-sensei 'tebayo!' ' な の に, ナ ル ト の や つ は, ど こ ま で も 他人 の 心情 を 解 さ な い や つ な の だ. Y sin embargo, a pesar de eso, para un tipo como Naruto, él no era el tipo de persona que entendía los sentimientos de otra persona, sin importar qué. 「な ん だ よ, さ っ き か ら ず っ と 呼 ん で た ん だ ぞ ...... ま だ 耳 が 遠 く な る 歳 じ ゃ ね ェ だ ろ」 '' ¿Qué pasa? Seguí llamándote desde hace un tiempo ... Todavía no eres lo suficientemente mayor como para ser sordo, ¿no? '' 「ん? ... あ ..., ナ ナ ナ ナ '' ¿Mm? Ahh, Naruto? '' 心 d た た た た た た た た <<<<<<. En la mente de Kakashi, suspiró. 「い や, す ま ん, す ま ん ...... 本 に 夢中 で, 気 が つ か な か っ た ん だ ... お っ! 義 手 が で き た の か?」 '' No, lo siento, lo siento ... estaba aturdido por el libro, así que no me di cuenta ... ¡Oh! ¿Cómo está su brazo protésico? '' 「な ー ま ま, ま t///// '' Bueno, algo al respecto todavía no se siente bien, pero ... ''

Notas del traductor:

él no era el tipo de persona que entendía los sentimientos de otra persona, sin importar qué.

blockquote>
  • Debería ser '' Kakashi no era el tipo de persona que xxxx ''. Sobre el significado de que Naruto está entre las otras personas que no parecen entender los sentimientos de Kakashi con respecto a no convertirse en Hokage de inmediato. No debe interpretarse como que no comprende las emociones de los demás. Naruto es como todos los que están un poco confundidos por las acciones de Kakashi por ahora. Entonces Kakashi no entiende ese tipo de personas que lo están presionando ~

  • I ャ I I I I // Icha-Icha = coqueteo, beso

  • '' '' '' '' '' '' '' '' '' '' '' '' '' '' '' '' '' '' '' '' '' '' // '' Cállate y ven conmigo '' es una especie de '' propuesta '' cruda y arcaica de un tipo duro, ¡nunca se utilizará IRL! Oh myyy Jiraiya.

  • The The The The The The ろ ろ ろ ろ ろ ろ ろ ろ ろ ろ ろ ろ ろ ろ ろ ろ ろ ろ ろ ろ ろ ろ ろ ろ ろ ろ ろ // El comentario sobre la audición de Kakashi fue literalmente como '' (No) a la edad en la que (se supone) es difícil de escuchar ''. Excepto que era más raro de decir.

  • '// // // // // // //? // ¿Cómo está su brazo protésico? ¿Fue literalmente "Puede su brazo artificial hacer eso? Eso obviamente no es natural, por lo que se hizo más coloquial.


  • [Página 3 y 4]

    CRUDO Inglés そ う 言 っ て, ナ ル ト は 右手 に 持 っ た 箸 を, ぎ こ ち な く 閉 じ た り 開 い た り し た. Mientras Naruto estaba hablando, abrió torpemente y cerró los palillos que sostenía en su mano derecha. 「ま 贅, 贅 贅 贅//// '' Bueno, no estaba pidiendo demasiado -tebayo '' 「??? う だ な/ '' Ah, ya veo. '' 「そ れ よ り, カ カ シ 先生, ま だ 就任 式 は や ん ね ェ の か?」 Además de eso, Kakashi-sensei, ¿aún no has tenido la ceremonia de inauguración? '' 「」? 」」 き き. '' ¿Eh? '' Kakashi se acercó. 「ま あ, オ レ は あ あ い う こ と が 苦 手 だ か ら な」 '' Bueno, en cuanto a mí, soy pobre en ese tipo de cosas '' 最近 は, ど こ に 行 っ て も こ の 質問 を さ れ る. そ の こ と に, カ カ シ は 少 々 辟 易 し て い た. Hoy en día, a Kakashi se le hacía esa pregunta donde sea que fuera, y él retrocedía un poco. た し か 火影, 火影 t <<<<. Ciertamente, (Kakashi) había tomado la decisión de convertirse en Hokage. だ が, 自 分 で は, や っ ぱ り 火影 の 器 で は な い と 思 っ て い る. 就任 式 を や っ て し ま う と, 本 当 に も う 後 戻 り で き な く な る. 第四 次 忍 界 大 戦 が 終結 し た い ま, そ ん な に 急 い で 火影 に な らな く て も い い の で は な い か? そ ん な ふ う に 思 う と き す ら あ っ た. Sin embargo, en cuanto a él, Kakashi pensó que no estaba en la capacidad esperada de ser Hokage. Después de que se completó la ceremonia de inauguración, ya no pudo evitarlo. Ahora que la Cuarta Gran Guerra Mundial Ninja había terminado, no había necesidad de apresurarse para convertirse en el próximo Hokage, ¿verdad? Kakashi siguió pensando en eso de esa manera. 「火影 岩 だ っ て, も う で き て ん だ ぞ」 ナ ル ト は, 新 し い 右手 を 不 器用 に 使 っ て, ラ ー メ ン を ズ ズ ズ ッ と す す っ た. '' Pero qué pasa con el Monumento Hokage, ya está terminado '' (/ con la cara de Kakashi). Usando su nueva mano derecha torpemente, Naruto (ruidosamente) sorbió el ramen. 「み ん な だ っ て 気 に し て た し ... 第一, 火影 が だ れ だ か ハ ッ キ リ さ せ と か ね ェ と, よ そ の 里 に し め し が つ か ね ェ っ て ば よ. そ の た め の 就任 式 だ ろ?」 Td > '' Pero todos los demás también le están prestando atención ... En primer lugar, ¿quién es el Hokage? No está claro (ya sea usted o Tsunade). Estás dando un mal ejemplo a los otros pueblos -tebayo. Ese es el punto de la inauguración, ¿verdad? ''

    Notas del traductor:

  • 贅 沢 は 言 っ て ら ん ね ェ っ て ば よ = Literalmente es como '' Yo no lo llamaría un lujo '', pero el uso de la expresión es sorta como '' Sin pedir demasiado (a cambio de xxx)' "pero no me gusta establecerlo como '' No esperaba mucho de eso ''. El punto es que Naruto está agradecido de que sea funcional.

  • は あ あ い う こ と が 苦 手 だ か ら な = también puede significar como ‘’ No me gusta cosas como that''or los sentimientos like''I'm malo en eso’’. Básicamente, Kakashi está diciendo que todavía no está haciendo el negocio oficial de Hokage.

  • De に な De De De た た = Determinado (mentalmente) convertirse en Hokage. Coloquialmente me gusta '' hacer las paces ''

  • 気 に し た た lleva una connotación negativa. Al igual que las personas están preocupadas o ansiosamente conscientes de que a pesar de que la cara de Kakashi está en el acantilado, en realidad no es el Hokage.


  • [Página 5 y 6]

    CRUDO Inglés 「綱 手 様 は ま だ ま だ ご 健在 だ か ら, オ レ な ん か が ......」 '' Debido a que Tsunade-sama aún goza de buena salud. Y en cuanto a mí ... '' 「綱 手 の ば ー ち ゃ ん は, も う ダ メ だ っ て ば よ」 '' En cuanto a Tsunade-baachan (/ abuela), ella ya es inapropiada -tebayo. '' ナ ル ト は と ん で も な い こ と を, キ ッ パ リ と 言 っ て の け る. Naruto dijo sin rodeos una cosa tan escandalosa e impensable. 「こ の ま え の 戦 争 で 死 に か け て か ら, な ん か 仕事 に 身 が 入 っ て ね ェ っ つ ー か」 '' Debido a la guerra reciente, Tsunade estaba al borde de la muerte. Cómo debería decirlo, quiero decir que hay algunos tipos de trabajo en los que no hace su mejor esfuerzo (/ está entusiasmado) para hacer ''. 「...... そ そ」 '' ... ¿Es así? '' 「昼間 っ か ら 酒 飲 ん だ り, ふ ら っ と い な く な っ た か と 思 っ た ら, 賭場 で 大 ゲ ン カ し て み た り ...... た ぶ ん, あ れ だ な, あ の 戦 争 で 老 い っ て や つ を 実 感 し ち ゃ った じ じ の????? '' Creo que si se va sin rumbo durante el día, bebe sake, probablemente ... en los lugares de juego tratando de iniciar peleas. Esta guerra para ella en una vejez, ¿no te diste cuenta? '' ハ t t <<<<<. Naruto rugió de risa. 「ほ ら, ど ​​う せ な ら パ ー ッ と い っ ち ゃ え, み た い な?」 が, カ カ シ は 笑 う ど こ ろ で は な い. そ れ と い う の も, ナ ル ト の 背後 に た だ な ら ぬ 黒 い 殺 気 を 察知 し た か ら だ. '' Oye, ¿por qué tienes que decir eso con tanto entusiasmo? '' No era cosa de risa para Kakashi. Después de decir eso, detrás de Naruto, había una sensación de una extraordinaria sed negra de sangre. 「ま あ, 綱 手 の ば ー ち ゃ ん も も う い い 年 な ん だ か ら, そ ろ そ ろ 隠 居 し て 老 後 を 楽 し み た い の も 分 か る け ど よ」 ’’ Bueno ... Tsunade-baachan también es ya algo así como una buena edad, pero es comprensible que ella va gradualmente hacia una edad para el retiro pronto, para disfrutar de ella’’ 「え え え え, え え え, そ え」 」 '' Eh ... Err, ¿es así? '' ま す ま す 大 き く な っ て ゆ く 殺 気 に, カ カ シ は し ど ろ も ど ろ に な っ た. La sed de sangre continuó aumentando a gran escala. Kakashi se puso nervioso. 「つ, 綱 手 様 は ま だ ま だ お 若 い と 思 う ぞ, う ん, オ レ は そ う 思 う な あ!」 '' Tsu ... Tsunade-sama, creo que todavía es joven. Sí. ¡Realmente lo creo! ''

    Notas del traductor:

  • ダ メ = es como '' no es bueno '', '' inútil '', sin esperanza. Naruto es básicamente diciendo que Tsunade no es apto para el papel de Hokage más, así que tiene ‘’ no aptos’’, ya que parece que capturar un poco mejor. Le expliqué el matiz de esta sección [AQUÍ] porque aparentemente las personas lo están sacando fuera de contexto. Naruto está hablando en broma, un tono ligero. No lo está diciendo en serio o maliciosamente, ya que los anti-fanáticos están reclamando ~ Así que por favor lee mi [T/N] sobre el matiz ~

  • ど う せ な ら パ ー ッ と い っ ち ゃ え, み た い な? = Es literalmente como ‘’ Es lo mismo que ir con todo si usted está tratando de decir algo como that''sarcastically. No capturó la rabia muy bien, así que mi versión suena más como reprendiendo a Naruto.

  • 笑 う ど こ ろ で は な い = estar lejos de la risa, siendo demasiado atrapados en el momento para pensar en la risa. Se me hizo un poco torpe, así que lo que quiero decir es más como '' No es algo sobre lo que bromear ''

  • 殺 気 = sed de sangre, sed de sangre, hirviendo de ira


  • [Página 7 y 8]

    CRUDO Inglés 「ど こ が!遠 目 に は 分 か ん ね ェ か も し ん ね ェ け ど, 近 く で 見 た ら, 顔 な ん か 細 か い し わ だ ら け な ん だ ぞ 」 '' ¿En qué medida? Aunque desde muy lejos, no lo conoces o te importa, pero si miras de cerca, su rostro está cubierto de finas arrugas '' 「わ わ」 '' ¡Whaa! '' た の む か ら, も う そ の ロ を 閉 じ て く れ! (Los pensamientos de Kakashi) ¡Por favor, cierra la boca! 「お ま っ ... そ う い う こ と は, あ ま り 大 き な 声 で」 ナ ル ト が い ら な い こ と を 言 う た び に, 殺 気 は ゴ ゴ ゴ ゴ と 大 き く な っ た. '' Bueno, hablando de eso, con una voz excesivamente alta ... '' Naruto ni siquiera necesitó hablar de eso. La sed de sangre continuó creciendo aún más. 「な に 慌 て て ん だ よ, カ カ シ 先生?」 '' ¿Por qué estás tan nervioso, Kakashi-sensei? '' ふ た つ の ギ ラ つ く 目 が 自 分 の 背後 で 光 っ て い る こ と に 気 づ か な い の は, ナ ル ト ば か り で あ っ た. Dos ojos deslumbrantes brillaban detrás de Naruto. Solo Naruto no se dio cuenta. 「大 き な じ ゃ 言 え ね ェ が, 最近, 怒 り っ ぽ い ん だ よ な あ ...... 物 忘 れ も ひ ど い し ...」 '' Bueno, no puedo hablar con una voz fuerte entonces. Últimamente, ha estado de mal genio (/ irritable) ... Su falta de memoria es horrible también.’’ 死 ん だ こ, こ い <. (Los pensamientos de Kakashi) Este tipo está muerto. カ カ シ は 目 を 閉 じ た の で, ナ ル ト の 頭 に??? 手 の 拳 骨 が め り 込 む と こ ろ は 見 て い な い. し か し, ゴ ン ッ! と い う シ ャ レ に な ら な い 音 は, い や で も 耳 に 入 っ た. Cuando Kakashi cerró los ojos, no miró cuando el puño de Tsunade se hundió en la cabeza de Naruto. Sin embargo, Bam! El sonido no era una broma, si él quería o no, Kakashi lo escuchó. ー d d 」」///」///////////// / '' ¡Quién tiene un horrible olvido! '' の t t <<<<<. El bramido furioso de Tsunade hizo eco. 「怒」 」お お お お お お, お お お お お////////////// '' En cuanto a ser irritable, es probablemente porque me provocaste! '' 日 を 開 け る と, 頭 に で っ か い た ん こ ぶ を こ さ え た ナ ル ト が, 地面 に 倒 れ 伏 し て い た. Cuando Kakashi abrió los ojos, vio que Naruto tenía un gran nudo en la cabeza. Se había caído al suelo. 「カ カ」 '' ¡Kakashi! ''

    Notas del traductor:

  • ど こ Where = Donde, pero el uso aquí es como '' Cuánto/largo '' o '' Hasta qué punto ''.

  • た の む か ら, も う そ の ロ を 閉 じ て く れ! = '' Por (mi) petición (/ te ​​lo ruego), cierre (/ cerrada) ya la boca. '' Como una manera más educada de Kakashi pensando '' CÁLLELO, NARUTO ''.

  • ゴ ゴ ゴ Go = Gogogogo, como el SFX de algo ominoso que se avecina.

  • 大 き な じ ゃ 言 え ね ェ が = No estoy seguro de si es la segunda vez que Naruto significa que no se puede hablar de vozarrón de Tsunade, o simplemente que no debería estar diciendo sus críticas a Tsunade en voz tan alta. Creo que es el último.

  • El SFX es ゴ ン '//' 'Gonn''pero creo que puedes sustituirlo con cualquier otro ruido de perforación en inglés.


  • [Página 9 y 10]

    CRUDO Inglés 「は, は い」 '' Y..Sí! '' に d d <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<. Mientras Tsunade los fulminaba con la mirada, la voz de Kakashi se quebró. 「オ, オ オ オ オ オ オ オ オ オ オ オ オ オ オ オ オ オ オ オ オ」 '' Yo ... Creo que Tsunade-sama todavía es lo suficientemente joven ... '' だ d d 」///////////////// / "¿Todavía no has decidido una fecha fija para tu ceremonia de inauguración? '' 「......」 (Silencio) 「た め ら う の は, よ く 分 か る」 綱 手 が 表情 を 和 ら げ た. '' Esa vacilación, lo entiendo también '' La expresión facial de Tsunade se suavizó. も 私 t/// '' Porque yo también me sentía así '' 「は」 <」 '' Sí ... '' 「火影 と も な る と, こ れ ま で の よ う に 気 ま ま に 暮 ら し て は い け ん」 '' Al convertirse en el Hokage, no puedes vivir como lo desees, como antes. '' て d <<<<<. Tsunade asintió con la barbilla hacia Naruto, señalando que se había caído al suelo. 「d d そ そ そ そ そ そ, そ そ そ そ////////////////////// / '' También tarde o temprano para este idiota, (Naruto) no podrá perder el tiempo y simplemente divertirse ''. シ t t <<<<<. Kakashi escuchó en silencio mientras Tsunade estaba hablando. 代 d <<<<<<<<<<<<<<<<<<. '' El Hokage de Rokudaime no es nadie más, solo tú '', dijo Tsunade. 「ナ ル ト は た し か に 強 く な っ た が, 見 て の と お り, ま だ 火影 の 器 で は な い. そ れ に, お 前 は 五 影 会談 の と き も, 火影 に な る 決心 を 固 め て い た で は な い か」 td > '' Naruto ciertamente se hizo fuerte, pero como puedes ver, todavía no está en el calibre de un Hokage. Además, también en la Conferencia de Gokage, ¿no fue la decisión ya consolidada para que te convirtieras en el Hokage? '' の d あ//////////////////// '' Porque en ese momento, todavía tenía el Sharingan '' 「......」 (Silencio) 「d d 雷切 雷切 雷切 雷切 雷切 雷切, 雷切 を 雷切 雷切 雷切 雷切っ こ こ こ す す ... 」 '' Desde que perdí el Sharingan, también perdí el uso de Raikiri ... ''

    Notas del traductor:

  • Creo que se supone que ギ 口 リ debe ser ぎ く to, para sorprenderse.

  • 声 が '' '=' 'Voz vuelta al revés' '. Significa que cambió como un chirrido de falsetto. Creo que el equivalente en inglés es más parecido a cuando se rompe una voz.

  • Creo que la conferencia de Gokage a la que se refieren es la que sigue al arco de Pein, donde Kakashi casi se llama Hokage después de que murió Danzou, pero luego Tsunade se despertó antes de la cita.

  • Dice 雷切 y el furigana dado aquí como '' Raikiri '', no '' Chidori ''.

  • [Página 11 y 12]

    CRUDO Inglés 「...... 雷切 は, 写 輪 眼 の 動 体 視力 が あ っ て こ そ, 完成 で き る 術 で す か ら ...... そ ん な オ レ が 火影 に な っ て も, は た し て 本 当 に 木 ノ 葉 を 守 れ る んだ ろ う う て て て て, つ つ つ つ つ, つ t//////// / '' Para Raikiri, es porque tenía una visión cinética del Sharingan. Es por eso que pude completar el jutsu. Si me convierto en el Hokage como lo soy ahora, me pregunto cómo podría proteger a Konoha. Eso es lo que pensé ''. 「カ カ」 ... '' Kakashi '' 「す み ま せ ん, 綱 手 様 ... こ の お 話 は, 今 回 の 任務 が 終 わ る ま で 待 っ て く だ さ い」 '' Lo siento, Tsunade-sama ... sobre esta discusión. Espere hasta que esta misión actual haya terminado. '' 六 代 目 火影 は お 前 が な れ, カ カ シ ...... オ ビ ト の 声 が 耳 に 蘇 る. そ れ か ら, オ ビ ト は オ レ に, 写 輪 眼 を プ レ ゼ ン ト し て く れ た ん だ っ た な. (Pensamientos de Kakashi) "Serás el Hokage de Rokudaime, Kakashi ..." Recordó por la voz de Obito. Después de eso, Kakashi recibió el Sharingan como regalo. な に を た め ら っ て い る ん だ, オ レ は? カ カ シ は 心中, 舌 打 ち を し た. ¿Qué estoy dudando? En su cabeza, Kakashi chasqueó la lengua. 写 輪 眼 は, も と も と 期限 付 き で 貸 し て も ら っ た よ う な も ん じ ゃ な い か ...... あ あ, オ レ は た ぶ ん, 写 輪 眼 に 頼 り す ぎ て い た ん だ ろ う な. En cuanto al Sharingan, desde el principio, me fue prestado durante un tiempo limitado, ¿no? ... Ahh, en cuanto a mí, probablemente, dependía demasiado del Sharingan. 鯱 d <<<<<<<<<<<<<<<<<<. '' Era guardia de Tobishachimaru, ¿verdad? '' Tsunade cambió de tema. 「d//// '' ¿Hay suficiente gente? '' 「ギ リ ギ リ で す ね. 今年 は う ち が 鬼 燈 城 の 当 番 で す か ら, ガ イ 班 と シ カ マ ル の 十 班 は そ っ ち に 出 払 っ て ま す し」 '' Probablemente en el último minuto, y apenas suficiente personal. Este año, ya que están de servicio dentro de Houzukijyou, Team Guy y Shikamaru's Team 10 han estado allí. '' 「鬼 燈 城 か ...... 早 く 新 し い 城主 が 決 ま る と い い の だ が な」 '' Houzukijyou ... pero deberían decidir rápidamente sobre un nuevo señor para el castillo ''. 「無為 ほ ど の 使 い 手 は, そ う そ う 見 つ か ら な い で し ょ う ね」 '' En cuanto a un maestro como Mui, probablemente no descubran a alguien como él con demasiada frecuencia para el papel ''

    Notas del traductor:

  • 動 体 視力 = '' Vista del cuerpo en movimiento ''. Aunque tuve que buscarlo en Weblio porque esta palabra compuesta no se usaba en el manga. El diccionario dice "visión dinámica" o "visión cinética". Kakashi significa la capacidad de prever contraataques.

  • Entonces hay nuevos nombres aquí y se torna incómodo si no recuerdas la prisión de sangre. Esto es lo que se da en Furigana. 鬼 燈 城 = ほ ほ H H H H H = Houzukijyou = Prisión de sangre = '' Demon Lantern Castle ''. Y 無為 = Mui. Puede leer sobre ellos en Wikia [aquí] y [Aquí] para refrescarse en la prisión de sangre.

  • Nuevo nombre: 飛 鯱 丸 = と と と To To To To = Tobishachimaru. El lector en línea tiene un poco borroso si es bi (び) o pi (ぴ), pero es más probable bi.

  • Me doy cuenta de que se pone un poco turbio al final,nd TBH No recuerdo la trama de la prisión de sangre lo suficiente como para saber más sobre estos personajes. Pero dado que este es el comienzo de la novela, el libro probablemente aclarará y analizará más detalladamente más detalladamente más adelante.

  • Verá en la próxima sección, hay algunos antecedentes que recapitula la película.


  • [Página 13 y 14 y 15 (FIN del extracto)]

    CRUDO Inglés 木 ノ 葉 隠 れ と 雲 隠 れ が 共同 で 行 っ た 数 年前 の あ る 作 戦 行動 で, 鬼 燈 城 は 壊 滅 し た. 城 そ の も の は 修復 さ れ た が, 天牢 と い う 秘 術 を 使 っ て 囚人 を 管理 し て い た 城主の 無為 は, そ の 作 戦 行動 の さ な か で 命 を 落 と し た. 以来, 木 ノ 葉, 砂, 雲, 岩, 霧 が, 持 ち 回 り で 看守 を 出 し て い る の だ. Varios años antes, por las estrategias conjuntas de Konohagakure y Kumogakure (Cloud), Houzukijyou fue aniquilado. Antes de que el castillo fuera restaurado, y los prisioneros fueron controlados usando el llamado Tenrou no Hijutsu (/ Juicio Secreto de Prisión del Cielo) por el señor del castillo, Mui. En medio de emplear esa estrategia, perdió su vida. Desde entonces, Konoha, Suna (arena), Kumo (nube), Iwa (roca) y Kiri (niebla), se han turnado para enviar guardias de la prisión. 「ナ ル ト に は 里 を 守 っ て も ら わ な き ゃ な ら な い ん で, 今 回 は オ レ が 上 忍 の 連 中 を 連 れ て い き ま す よ. ま あ, 式 典 の 警備 だ け で す し, 問題 な い で し ょ う. 船 さ え 飛 ん じ ま え ば, お 役 t t//// '' Para Naruto, dado que es necesario que él proteja la aldea, esta vez los colegas de Jounin me acompañarán (en la misión). Bueno, (como lo somos) solo los guardias ceremoniales, no debería haber ningún problema. Incluso si el barco vuela, todavía es nuestro deber ''. 「そ う い え ば, ガ イ が そ の 任務 を や ら せ て ほ し い っ て 言 っ て き て た な ... あ ん な 足 で, ま だ そ ん な こ と を 言 う な ん て な」 '' Lo que me recuerda, ¿Guy no dijo que quería hacer esta misión? ... Con ese tipo de pierna, no debería decir esas cosas ''. 「ガ イ は た だ, 空 飛 ぶ 船 が 見 た い だ け で す よ」 カ カ シ は 言 っ た. '' Como de costumbre para Guy, solo quiere ver un barco volador '', dijo Kakashi. 「あ い つ な ら, 車 椅子 で 波 の 国 ま で 出 か け て い き か ね な い」 '' Si se trata de Guy, podría partir para Nami no Kuni (Wave Country) en su silla de ruedas ''. 「空 飛 ぶ 船 か ... 途 方 も な い 話 だ な. い ま の と こ ろ, 飛 鯱 丸 の 存在 は, 他 国 に は 秘密 の よ う だ が, し か し ...」 "Un barco volador ... es una historia extraordinaria, ¿no? Por el momento, parece que la existencia de Tobishachimaru es un secreto para países extranjeros, sin embargo ... '' 「え え, す ぐ に 知 れ 渡 る で し ょ う ね. そ う な っ た ら, 各国 が こ ぞ っ て そ れ ぞ れ の 隠 れ 里 に 依 頼 し て, 波 の 国 か ら 飛 鯱 丸 の 技術 を 盗 も う と す る で し ょ う」 '' Ehh, será ampliamente conocido de inmediato. Si (la información sobre ella se filtra), será solicitada unánimemente por cada pueblo de cada nación. Todos intentarán robar la tecnología de Tobishachimaru de Nami no Kuni (Wave Country). つ ま り, と カ カ シ は 心 の 中 で, 付 け 加 え た. 大 空 の 利 権 を 巡 っ て, ま た 忍 ど う し の 騙 し 合 い, 殺 し 合 い が は じ ま る ん だ ろ な. En pocas palabras, en la mente de Kakashi, reunió sus pensamientos. Con respecto a los permisos de los cielos y cómo los compañeros shinobi se engañan unos a otros, probablemente comiencen asesinatos conjuntos (sobre los derechos al cielo).

    Notas del traductor:

  • Pensé que la prisión de sangre se supone que está en 草 隠 れ の 里 (Kusagakure, Hierba País) basado en la película, pero parece que es en realidad en el país de la onda, o conmutado que poseía pueblo desde entonces.

  • Estoy un poco confundido acerca de お 役 目 ご し it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し し.

  • La Wikia tiene [La prisión celestial no Jutsu] como una entrada. No estoy seguro si el que están hablando aquí es el mismo de la película. Así parece.

  • No tengo idea sobre esta cosa del barco volador. El libro probablemente lo repase más adelante ... Si estás confundido, estoy allí contigo, lol ~

  • Recuerda que 飛 鯱 丸 = と と と To To To To To To = Tobishachimaru, El kanji está compuesto por '' Volar ''+ '' Orca (/ orca) ''. La terminación -maru es un sufijo para los nombres de un barco. [Jisho] me dice que 鯱 también puede ser una carpa mítica con la cabeza de un león y el cuerpo de un pez (protectores auspiciosos del bienestar) ''. Entonces imagina una ballena voladora majestuosa, pero incómoda? Este parece ser el nombre del propio barco volador.

  • 付 け 加 た た = sumando una cosa a otra. Pero Kakashi solo está poniendo sus ideas juntas, como la forma en que decimos '' Poner dos y dos juntos ''

  • Básicamente, Kakashi concluyó que Shinobi intentará aprovechar la tecnología para el mal si cae en sus manos. La gente tratará de gobernar el cielo con ella, más o menos.



  • Fin de la traducción



    Advertisement

    Share Novel Naruto Hiden - Volume 1 - Chapter 1

    #Leer#Novela#Naruto#Hiden#-##Volume#1#-##Chapter#1