Nota del administrador: ¿Error? clear cache/history. ¿Aun error? reportalo.
- Next boton no funciona? a veces, abre via Index.

Magi’s Grandson - Volume 3 - Chapter 49

Advertisement

El nieto de Magi 49 (No hay nada que pueda hacer más)

23 de diciembre de 2016 paraphrasetranslation

Debido a la declaración de Gus, grandes vítores resonaron en el reino de los suecos.

Junto con el coro del nombre del equipo ......

Yo ... estaba desesperado porque no solo en el reino de Earlshyde sino también en el reino de los suecos, el nombre del equipo era conocido.

[No es momento de sentirse deprimido, Shin]

[¡De quién es la culpa! ¡Cuyo!]

[No digas algo como Melinda-dono, en lugar de eso, ¿lo notaste?]

[Tal cosa ... ( Son'na koto tte ......) que no hay Schtrom? ( Shutorōmu ga inakatta koto ka? )]

[Y no pude ver la figura de un demonio. significa ...... ( Tsumari ... )]

[es solo el comienzo ... y casi la mitad escapó]

[Eso es ( sō iu kotoda )]

Ciertamente, la voz que ordenó retirarse antes no era la voz de Schtrom. En otras palabras, este ataque se convierte en un comportamiento solitario de los que se convirtieron en demonios por Schtrom.

Schtrom le da plena autoridad para atacar el reino sueco, o ....?

[!! Gus! ¡vuelve a Earlshyde de una vez!]

[! Entonces, ¿es una diversión? ( ~ Tsu! Sō ka! ¡¿Yōdō ka ?! )]

[¡Es muy fácil! ¡Esa posibilidad es alta!]

[¡Entendido! ¡volvamos atrás!]

una incursión en el reino de los suecos con solo (solo) demonios, habrá una brecha para atacar a Earlshyde.

¡Maldición! ¡No estaba pensando en esa posibilidad!

Como era demasiado impaciente, solo traje a Gus y volví al Reino de Earlshyde con puerta.

¡Por favor, ten cuidado!

[¿Son? Su Alteza, Walford-san, ¿qué ocurre?]

[A, ¿son? ¿Los demonios?]

[E! ? ¿Han venido los demonios a atacar?]

[UN , iya ...... los Diablos no vinieron aquí?]

[E e, ya que Su alteza y compañera, estaban fuera, no hay nada que pase, pero ... ...]

...... ¿son? Definitivamente pensé que el ataque era solo una distracción, y el verdadero objetivo está aquí ...

[Más que eso, ¿qué tal el que está en el Reino de Suecia?]

[...... Aliviado ( Anshin shiro ) aunque hay algún daño, los demonios se repelieron]

[Ōo! !]

Conecté la puerta al lugar habitual del guardia de seguridad, pero ... Se dijo al guardia que no hubo incursiones del diablo.

Y aplaudieron con el informe de que rechazamos a los demonios que aparecieron en el Reino de Suecia.

[Sasuga! ¡Walford-san que lidera los últimos magos! Voy a informar a The Majesty inmediatamente] Soldado

[Entonces lo declararé a la gente. para que todos puedan ser aliviados] Soldado

[ā, volveremos al Reino sueco, por favor haz eso ( -go wa tanomu zo )]

[ha ~ tsu!]

...... El nombre del equipo había sido grabado ... .....

Me sentí sin esperanza por eso, no sirve de nada llorar sobre leche derramada ... ... solo tengo que aceptarlo ... ....

aunque no entiendo muy bien la acción de los demonios ... ... Estamos dejando a todos en el reino de los suecos, decidí regresar de inmediato porque también hay un tratamiento posterior.

[UN ! Su Alteza ( Denka )! Shin-kun! ¿Dónde has estado, de repente saliendo así?]

[E ... ... Earlshyde .... ...]

[a, sokka !, informar, ¿verdad?]

[Sí es cierto. (`...... Un, -sōna nda ')]

[¿Que pasó? Su Alteza (dō shita ndesu ka? Denka)]

[iya ...... deja eso para más tarde. en lugar de eso, ¿irías a recoger a Claude e informar al Castillo Real?]

[hai!]

[Entonces, Shin, por favor (Jā Shin, tanomu)]

[bueno]

todos usaban magia voladora y flotaban en el aire.

Al ver la cara aturdida de los soldados del Reino sueco, primero vamos a recoger a Sicilia que está sanando a los heridos.

Ya conocemos la ubicación con la búsqueda de magia.

Llegamos al edificio donde se encuentran los heridos y bajamos del cielo.

[E? ¿Quien? (Na, dareda !?)]

[¡No hay forma de volar en el cielo! ¿Es un demonio? (Masaka majin ka !?)]

[¡Cálmese! (¡Ochitsuke!) Soy Augusto von Earlshyde, y este es Sin Walford, miembros de Ultimate Magicians]

en esa palabra, Un soldado que estaba custodiando la instalación herida miró al otro.

[A-aunque digas tal cosa, ¡no seré engañado! como volar en el cielo, solo demonios que pueden hacerlo!]

¿Qué dice este soldado? ¿Él no conoce las características del diablo?

[Shin, es tu culpa que yo también, reconocido como el diablo]

[cho ~ tsu! ¿No eres tú el indicado para volar en el cielo?]

[Acabo de decir '' Por favor '' - zo? (Watashi wa '' tanomu zo '' a itta dakeda zo?)]

[Tu-tú ... ... (Te, te yo ......)]

[oi! ¿Qué estás jugando?]

Un soldado gritó con su voz y cuerpo temblorosos.

Vamos a explicarlo ya (Mō setsumei shite yare yo)

[A, perdóname (Ā, suman na). Por cierto, ¿conoces las características de un demonio?]

[¿Características de un demonio?]

[Si no me equivoco (Tashika) ... ... con un poder mágico devastador, los ojos son ...]

Parece que finalmente entendió allí.

[¿Y también no crees que Sicilia Von Claude que vino aquí antes tenía la misma ropa?]

[In-indeed (Ta, tashika ni ......) la misma ropa que Sicily-sama ...]

[Los Ojos también, no son rojos ... ....]

[Qué cruel ...]

hasta esa palabra, los soldados rápidamente dogeza en el acto.

Rápido ... (Haya ~ tsu!)

[¡¡¡Lo siento muchísimo !! (¡Mo, mōshiwakegozaimasen!) ¡Fui muy rudo con el héroe-sama que salvó a mi país de los problemas por la frustración !!]

[¡Por favor! por favor, perdónanos con nuestra cabeza solo!]

Es bueno que el malentendido finalmente se resolvió ... pero la cabeza de un soldado ... más bien me dijo algo preocupante. (Soreni, nani ka ki ni naru koto o itta na)

[No se preocupe, usted no conocía nuestra cara, creo que es natural estar alerta. Ese pensamiento de que podría ser un demonio, pero tratar de defender este lugar sin escapar es un acto encomiable. Estate orgulloso]

[S-sí, gracias tu palabra! (wa, wa ha ~ tsu! Arigataki o kotoba!)]

Ō, había sido conciliatorio con los soldados de otros países. Los soldados miraron a Gus con ojos llorosos.

[Entonces, está bien entrar? (Sore de? Tōtte yoi ka?)]

[Hai! Dōzo!]

[Oi! ¡Alguien por favor guíame al lugar de Sicily-sama!]

lo dijo de nuevo.

Sicilia-sama?

De alguna manera, tengo un mal presentimiento ... (Nanika iyanayokan ga suru ......).

El lugar donde fui llevado por el soldado del guía fue como un salón, parece que las personas heridas están alojadas aquí.

Al entrar en esa sala ......

[Sicilia-sama! ¡Este niño también herido, por favor! (¡Kono-ko no kega mo onegaishimasu!)]

[Por favor ayuda también a mi esposo, Saint-sama (Seijo-sama)]

[A, ano, Mi lesión también ... ...]

[Usted (temē) de antes había sido tratado, ¿no?]

[A, ano! Lo comprobaré a su vez]

Había una multitud increíble alrededor de Sicilia.

Sicilia-sama? Saint-sama?

¿Qué es este lío? (Nanda kono sawagi wa?)

[¿Que es esto? (Nanikore?)]

[Hai! Después de que Sicily-sama llegó a esta instalación de alojamiento, los pacientes gravemente heridos se curaron uno por uno y se salvaron muchas vidas. Iya, Ella es muy merecida por ser llamada Santa-sama]

...... De alguna manera, parece algo difícil ... .... (Nanika taihen'na koto ni natteru mitaida) ... ....

Por ahora (Toriaezu), si no puedo encontrar un paciente serio, tomaré Sicilia.

[¡Sicilia!]

[E? ¡UN! Shin-kun!]

Sicilia, que estaba desconcertada por la gente que la había empujado hasta entonces, sonrió feliz cuando escuchó mi voz.

[Oi, Sicilia-sama había sido llamada?]

[¿¡Qué!? (¡Na ndato !?) que había sido llamado por nuestro Sicily-sama -yatsu wa!]

[Oi, ¿no es ese hombre? (ano otoko janai ka?)]

Ā, mō! ¡De alguna manera siento que algo es extraño! (Nankahen'na shisen o kanjiru zo!)

Hay una mirada curiosa de la gente a nuestro alrededor cuando Sicilia vino a mí.

[Shin-kun! ¿¡Estás bien!? ¿Hay alguna herida? (Shin kun! Daijōbudeshita ka !? Kega wa shitemasen ka?)]

Es el evento habitual. tocando * petapeta * mi cuerpo y me preguntan si hay alguna lesión.

[Estoy bien (Daijōbuda yo). No me lastimo, aunque esos demonios se unieron en un montón]

[Lo sé ... pero aún así, estoy preocupado ... (dolor wa wakattemasukedo ...... yappari shinpai shimasu ......)]

Ella me abraza mientras dice eso. [T/N: Me encanta ver cómo coquetean entre sí]

[Ā a! ¡Tú! Estoy celoso ... (¡Temē! Nante urayama ......) ¡haz algo tan escandaloso!]

[¡Está bien! (¡Sōda!) Qué derecho tienes que ser abrazo¡cedido por nuestro cuerpo de Saint-sama!]

[¡Salga rápido! ¡Bastardo! (¡Sassato hanarero! ¡Kono yarō!)] (N/T: cuando hay una escena como esta, me pregunto qué pasará si Sicilia es Yandere)

[¡Para! ¡Ustedes! (Yamen ka! Omaetachi!)]

Un soldado gritó en voz alta en el lugar donde me irritaban los gritos de los hombres que estaban locos por algo.

[E, soldado-sama ... pero! (E, heishi-sama ...... shikashi!)]

[No hay mas pero! (¡Shikashi mo hettakure mo aru ka!) Esta persona (Konokata) es alguien que nos salvó del ataque del Diablo, Hero (eiyū) que subyugó a los demonios. Shin Walford-sama da zo! ¡Qué cosa tan grosera estás diciendo!]

Porque hay algo que sucede antes, el soldado-san me defiende desesperadamente.

[¡He-héroe que subyuga a los demonios !? (Ma, majin tōbatsu no eiyū !?)]

[a-a ..... tipo como este es? (Entonces, son'na ...... kon'na yatsu ga?)]

[¿No hay algún error? (Nanika no machigai janai no ka?)]

Ō tto ...... Espero poder salir pronto, ¿está bien, verdad? (sorosoro kirete mo ī ka na ......?)

[¡Por favor, no le digas algo así a mi marido! (Watashi no dan'na-sama o son'nafūni iwanaide kudasai!)] (T/N: Sicilia-san, buen trabajo)

Sicilia estalló ante mí.

Más bien, esposo ..... (Tsu ka, dan'na-sama tte .......)

[Da, dan'na-sama ......?]

[No, no puede ser ... .. (Entonces, son'na ......)]

[a, ano ... en este momento todavía no dan'na-sama-desukedo .... ¡Pero! ¡Ahora mismo es Fiancee-ndesu! ¡Por favor, no digas tal cosa!]

porque las palabras de Sicilia, la mayoría de los chicos que estaban en el pasillo sintiéndose desesperados (zetsubō).

[Kyā! Suteki! Hero-sama y Saint-sama son pareja, ¿verdad?]

[Walford-tte, ¿eso? (ano?)]

[Eso es correcto (Sō yo), lo escuché antes! Ese héroe, Merlin Walford-sama tenía un nieto, y había subyugado a un demonio que aparece en el reino de Earlshyde]

[Ā ...... algo es romántico ... ¡El nieto de Hero y Saint-sama como pareja!]

[es como una historia (monogatari) desu wa]

alternativamente, las mujeres hacen un escándalo.

[Ano ...... Me gustaría informar a Royal Castle pronto ...]

[shin-kun, antes de eso, ¿es bueno hablar ...?]

De algún modo, la cara de Sicilia se oscureció cuando dijo eso.

[¿Qué pasa? Sicilia]

[Por favor sígame ...]

Cuando sigo a Sicilia, allí ...

[...... Yo (watashide wa) ...... no hay nada que pueda hacer ...]

Hubo un hombre sin aliento con una lesión bastante grave que se establecen allí.

Y una mujer que parece ser su esposa o amante que se acurrucó a su lado.

Esa mujer vio Sicilia ... ... y se aferró a ella.

[Shicily-sama! ¡Por favor! (¡Onegaishimasu!) Mi esposo ... ¡Por favor ayuda a mi esposo! Haré cualquier cosa ... onegaishimasu ......]

mientras ella suplicaba a Sicilia, su voz se volvió más y más débil, hasta que no pude oírlo.

[...... Lo siento (Mōshiwakearimasen) ...... Yo (watashiniha) ...... ya no puedo hacer nada (mō te no hodokoshi-yō ga nai ndesu) ......]

[No puede ser (son'na) ...... No puede ser (son'na) ......]

[...... shin-kun ...... ¿podrías verlo?]

[UN..]

Antes de que Sicilia preguntara, había visto las condiciones del hombre.

parecía que Sicilia había hecho la hemostasia (la interrupción de un flujo de sangre) al curar la magia pero. ... ... Los órganos internos se han roto ... ... tiene suerte de estar vivo (Yoku iki teru na) ......

[Sicilia ... Has hecho un buen trabajo (yokuganbattana)]

[Tal cosa (son'na) ...... No puedo hacer nada (watashi wa nani mo dekinakute) ......]

[Aun así, es debido a la magia de curación de Sicilia que todavía está vivo. Si no está allí ... Ha muerto hace mucho tiempo]

cuando dije eso, la esposa del hombre está llorando.

Creo que esto es imposible incluso en la tecnología médica de la vida anterior. pero ......

[Lo curaré con magia curativa]

Sí, hay magia en este mundo. (-sō, kono sekai ni wa mahō ga aru).

Examino el cuerpo del hombre mediante magia de exploración por ultrasonido (onda ultrasónica).

...... muchos órganos internos se han roto ... ... uwa! ¡Está rayado en un vaso sanguíneo cerca del corazón! Realmente, ¡tienes suerte de estar vivo! (Hontōni yoku iki teru na!)

[Esta ... lesión grave ... ¿Por qué está vivo? (Kore ...... sōtō jūshōda na ...... nani de iki teru nda?)]

[Tan pronto como lo trajeron aquí ... ... traté de curarlo todo el tiempo ... pero ...... no mejoró ... intenté quitarme la ropa de batalla, pero él me detuvo ...]

[... ... estoy agradecido de que doy la curaciónmagia para la capa también ... ... (Manto ni mo chiyu mahō o fuyo shi toita kata ga yokatta na ... * ?? *)]

Veo ...... A diferencia de los uniformes, no puedo quitarme el abrigo ...... Si una chica de repente se saca la ropa, por supuesto, la detendrá.

[Oku-san, está bien, tu esposo todavía está vivo gracias a la magia de curación de Sicilia. En este caso... ...]

Bloqueé la neurotransmisión desde el cuello hacia abajo para que la anestesia se aplique de inmediato.

en realidad, no conozco el principio de la anestesia real, pensé que era lo mismo que la anestesia a menos que el dolor se transmitiera al cerebro.

Es un poder (chō chikara) que el trabajo no se puede hacer sin magia.

Cuando anestesiaba a este hombre, me llevó restaurar el daño en los órganos internos.

A partir de las células circundantes, se cultivaron y proliferaron las mismas células que los órganos internos que se repararon, y se regeneraron los órganos internos.

En primer lugar, la curación se completó mediante la restauración del vaso sanguíneo más cercano al corazón que amenaza la vida, luego la restauración de los órganos internos, la restauración de la piel traumatizada y la restauración de la neurotransmisión bloqueada.

Mirando al hombre que sanó ...

[... Sí, la respiración se ha estabilizado, ¡está bien ahora!]

Fui abordado por su esposa cuando le dije que estaba bien ahora.

[A ゛ rigadougozaima ゛ zu ...... arigatōgozaimasu ......] (T/N: ella lo dijo entre lágrimas, ¿cómo dices '' gracias '' en inglés mientras lloras?)

Recibí unas palabras de agradecimiento cuando me abrazó su esposa.

comparado con cuando recibí una palabra de agradecimiento porque repeler a los demonios ... ... soy mucho más feliz recibí unas palabras de agradecimiento al salvar una vida.

Después de que su esposa me dejó y fue con su esposo, esta vez me abrazó en Sicilia.

[Gracias ...... por su ayuda ... ... Gracias ...... (Arigatōgozaimasu ...... tasukete kurete ...... arigatōgozaimasu ......) ]

[Sicilia]

[...... ha i]

[¿Es por Sicilia que este hombre fue salvo, ¿sabes?]

[Tal cosa ... no hay ... ... Yo ... ... No puedo hacer nada ... (Son'na koto ...... arimasen ...... watashi wa ... watashi wa nani mo dekinakute ......)]

Sicilia comienza a desbordarse de lágrimas mientras oculta su rostro en mi pecho.

Entonces ... ....

[¡No hay tal cosa!]

[Oku-sama?]

La esposa del curado negó las palabras de Sicilia.

[¿No es esta persona (usando palabras educadas) lo había dicho antes?]

[Es porque Sicily-sama le dio magia curativa, si no, ¡él estará muerto hace mucho tiempo! Mi esposo se salvó, no hay ningún error al respecto, es gracias a Sicily-sama]

[Oku-sama ......]

Yo fui quien finalmente lo curó, pero definitivamente fue Sicilia lo que conectó su vida hasta entonces. Oku-san lo entendió bien.

[Arigatōgozaimasu ...... arigatōgozaimasu Sicilia-sama. Nunca olvidaré esta bondad por el resto de mi vida]

Sicilia, que me dejó, respondió mientras derramaba lágrimas.

[No ... ... solo hice lo obvio ... ... Fue bueno para ser salvado ... (Es decir ...... tōzen no koto o shita dakedesu ...... tasukatte yokatta ......)]

[arigatōgozaimasu Sicily-sama, y ​​... ...]

Oku-san me miró.

[Este hombre era Shin, Shin Walford. El maestro de mi magia curativa, Héroe que subyugó al diablo, y ... ... (Watashi no chiyu mahō no shishōdeari, majin tōbatsu no eiyūdeari, soshite ......)]

Sicilia me miró mientras se limpiaba las lágrimas, luego sonrió con una sonrisa agradable.

[Mi ...... futuro esposo-desu (Watashi no ...... mirai no dan'na-samadesu)]

[Oh (ara mā ......) entonces, significa que mi esposo fue salvado por un matrimonio (esposo y esposa) Hero-sama y Saint-sama -desu ne. Estaré orgulloso de ello durante toda mi vida.]

después de sentir alivio por la salvación de su esposo, puede decirlo a la ligera.

[Okusan, le había salvado la vida a su marido, pero la curación es de sus células ... ... que reuní a la mayoría de ellos de sus carnes. Creo que su fuerza física es considerablemente baja en este momento, que coman muchos alimentos nutritivos primero, después de calmarse, por favor hagan ejercicio y recuperen su forma física]

[Hai! ¡Gozaimasu Arigato!]

[Bueno, tengo que informarme rápidamente al Castillo Real (Soredewa, sorosoro ōjō ni hōkoku ni ikanaito ikemasen'node)]

[hai! Sicily-sama, Shin-sama, arigatōgozaimashita]

Ahí dentro ... No sé de dónde pero hay mucha gente allí.

[Increíble ... ... Él puede salvar al paciente que no puede ser salvado por Sicilia-sama ... ...]

[¿Hablas en serio ... ... qué es esto ... ... (majikayo ...... nanida yo kore ......)]

[Lo suficientemente fuerte como paraubjugate the diablo ... ... tenía magia curativa más poderosa que Sicilia -sama ... ... y luego (shikamo) recibiría a Sicilia-sama como novia ... ...?]

[¿¡Por qué!? ¿Por qué este mundo es tan injusto? (Nazeda!? Naze kono sekai wa kon'nani fukōheina nda!)]

¡Es como si me fuera asesinado por el rencor del hombre!

[Ha ... ... Hero-sama es increíble ... ... (Hā ...... Hero-sama tte sugoi no ne ......)]

[La futura esposa de Hero-sama, Sicily-sama también no es una mujer ordinaria -no ne.

[Muy adecuado el uno para el otro ... ... (oniai sugiru ......) ¡Alguien! (¡dare ka!) ... ¿Alguien puede escribir la historia de esos dos?]

[¡Por favor para! (Sore wa yametē!)]

¡Peligroso! (Yabai!) En este caso, será tan desalentador como Granpa y la abuela! ¡Tengo que detenerlo aquí! (N/T: Creo que debería estar bien siempre y cuando no termine el divorcio como ellos)

[Oi Shin, vamos (sorosoro iku zo). ¿Hasta cuándo harás esperar al Rey sueco?]

[Solo, espera un momento! (cho ~ tsu, chottomatte!) ¡Solo este! (¡Kore dake wa!) ¡Debo aplastar esta historia!]

[No, no puedes (Dameda). Te di un tiempo considerable. Vamos (Ikuzo).]

[¡Espere! ¡Espere! (¡compañero! Mattē!)]

Tony y Julius tienen ambos lados, me arrastraron a dejar ese lugar.

¡No está bien! ¡No deberías contar la historia! (Dameda! Sono hanashi wa susumecha dameda!)

[Pft (Fu ~ tsu), no te preocupes, Shin (shinpai suru na Shin)]

[Gu, Gus ... ...]

De alguna manera Gus quiere prevenirme?

[La historia ya se ha planteado (hablado) en Earlshyde. Parece publicar si se reunieron más episodios?]

[¡De ninguna manera, es demasiado tarde !? (Masakano teokure !?)]

¡Es una mentira! ¡Qué fácil es convertirse en una historia! (Usoda! Son'na kantan ni monogatari ni naru nante!)

[Será mejor que te rindas, Shin, porque mi familia también está deseando publicar el libro, ¿no?]

[A, el mío también (a, uchi mo yo ~ o)]

[Mi casa, también (atashi no ie mo!)]

[Mi familia también, estaban diciendo que lo estaban esperando (Uchi mo, tanoshimini shi teru to it it it)]

[Perdóname, Walford-kun, el mío también (suimasen, u ~ orufōdo-kun, uchi mo ~ ssu!)]

[Debido a que también estamos en la historia de Walford ... ... creo que todos los miembros de la familia de nuestra sociedad de investigación lo están esperando (U ~ orufōdo kimi no monogatari tte koto wa watashitachi mo demasukara ...... kenkyūkai no kazoku wa mina machinozon deru a omoimasu yo)]

¡Que cosa! ¡No solo avergonzamos al mundo por el nombre del equipo, sino también por las historias! (¡Nantekotoda! Chīmu-mei de seken ni haji o sarashita dakedenaku, monogatari hecho!)

[... ... No puedo caminar más .... (...... Mō omote arukenai ......)]

[¡Está bien! ¡Porque ustedes están mirando favorablemente a Shin! (da, daijōbudesuyo! Minasan shin kun no koto kōi-teki ni mite kuretemasukara!)]

[... Significa que mi historia con Sicilia también será conocida por el mundo, ¿sabes? (...... Ore no hanashi tte koto wa shishirī a no koto mo seken ni shira re chau yo?)]

[¡Decir ah! a, sobre eso! (¡Wa ~ u! Entonces, dolor, ja, ja!)]

Sicilia se puso roja.

[Vamos a rendirnos como Merlin-dono y Melinda-dono, el mundo quiere escuchar la historia del héroe, no se puede detener]

[¿¡De Verdad!? (majika ......)]

[No se preocupe, es mi responsabilidad proporcionar información precisa (shinpai sezutomo, watashi ga sekinin o motte seikakuna jōhō o teikyō shiyou)]

[¡Ya me lo imaginaba! (sōda omotta yo !!)]

¡Este chico! porque desde que llegué al Reino siempre estuvimos juntos, pensé que absolutamente el proveedor de información era Gus! (Koitsu! Ore ga ōto ni kite kara zuttoisshoni itakarana, zettai jōhō teikyō-sha wa ōguda omotta wa!)

De alguna manera ... ¿hay alguna forma de detenerlo? (Nantoka ...... nantoka soshi suru hōhō wa nai no ka?)

[Ya tenemos listo el borrador del Volumen 1, así que publicaré algo a continuación, pero ... ... ¿No podemos hacerlo con esta cosa (esta vez)?]

[No hay nada que pueda hacer más]

[Entonces, hay algo que Shin no puede hacer también, -da na]

[¿¡No es tu culpa! (omae no seidarouga a !!)]

¡¡De Verdad!! Realmente este chico !! (Hontōni! Hontōni koitsu wa!)

[Otto, detengamos el alboroto aquí, hemos llegado al castillo real]

[mu, u gugu!]

[El Príncipe Heredero del Reino de Earlshyde, Augusto von Earlshyde, quiero informar al Rey Sueco. ¿Puedo verlo?]

[Koreha! ¡Habíamos estado esperando tu llegada Augusto-denka! Su Alteza (Heika) había estado esperando, por favor ven aquí!]

[Bueno, vamos Shin (Sate, iku zo Shin)]

[Recordar esto ... ... (o, oboe tero yo ......)]

[¡Qué discurso de cliché y villano]

Gus que riéndose feliz es odioso!

Escuchar las voces de la gente parece ser obligaciones de la familia real, pero ... ¡hay algo que debes escuchar primero!



Advertisement

Share Novel Magi’s Grandson - Volume 3 - Chapter 49

#Leer#Novela#Magi’s#Grandson#-##Volume#3#-##Chapter#49