Nota del administrador: ¿Error? clear cache/history. ¿Aun error? reportalo.
- Next boton no funciona? a veces, abre via Index.

I Will Quit The Entourage Of The Villainess - Chapter 26.6

Advertisement

Ojou-sama de la casa: Gardener Perspective

Haai! ¡Soy el jardinero Bob al servicio de la casa del conde Edelweiss!

A la fresca edad de 58 años. (TLN: Creo que eso es lo que ピ ッ チ ... ... quiere decir ... tuve que buscarlo en jp en el sitio web de un diccionario jp =/dime si estoy equivocado)

¡Por Ojou-sama, me llamo Bob-jiisan, pero todavía estoy en servicio activo!

¿Qué es el servicio activo? ¡Decidir trabajar no es así!

Ja ja!

Ojou-sama de la casa es verdaderamente peculiar, no solo el pasatiempo de Ojou-sama en la jardinería, pero su forma de pensar es también inusual (excéntrica).

Maa, aunque se llama pasatiempo de jardinería, Ojou-sama está rodando suavemente (korokoro), así que recibo instrucciones e ideas. De hecho, ¡trabajo mucho en muchos casos! (TLN: aparentemente korokoro puede significar cambios frecuentes o la risa de una mujer, pero rodar parece ajustarse mejor al contexto).

No se puede evitar porque se cae rodando suavemente.

Justo ahora tratando de plantar semillas de flores ella se cayó.

Ja, ja, lindo eh (kawaii ne)!

Hoy también parece haber otra idea nueva, ya que esta mañana me estaba emocionando.

'' ¡Ojou-sama! ¿Qué tipo de jardín estás haciendo hoy? ! ''

"¡Hoy será un jardín de arena! ¡Un jardín de arena y piedra! ''

Ojou-sama lleno de motivación, vistiendo la ropa de trabajo que regalé anteriormente. Es un mono rosa (ツ ナ ギ). Es lindo ¿verdad? (TLN: google dice que es un mono pero quiero cuestionar que creo que en realidad es un mono ...)

'' Ho ho ー u, un jardín de arena y piedra, ¡eh! Eso es divertido no es ー (デ デ '' ')' '(TLN: Ves más del extraño acento de bob-jiisan, parece. Solo creo que todos los are s están arrastrando el sonido por más tiempo, supongo. Me estoy moviendo a su alrededor para que parezca correcto en inglés)

'' Bob-jiisan, el final de la oración fue raro. No tiene que usar el lenguaje honorífico por la fuerza ''.

'' Oh tú, parézame a mí ''.

Sí, porque no soy de este país, parece que mi discurso no es muy hábil.

Es por eso que encontrar un lugar para buscar un jardinero fue difícil, ¡Edelweiss Earl y Ojou-sama!

¡El muy joven Ojou-sama fue contratado porque este ojisan es divertido (interesante)! Porque me dijeron amablemente que podía quedarme aquí.

¡Ha Hah realmente (mattaku) no hay nada igual a Ojou-sama!

'' Entonces, ¿qué tipo de jardín se llama un jardín de arena y piedra? ¿Lo has visto en un sueño otra vez? ''

''Está bien. Ciertamente, en el sueño, se llama karesa ー nsui (jardín tradicional de paisaje seco), trasplantar el momiji (arce) anterior que llegó de la región oriental ''.

Ojou-sama presentó el boceto de diseño.

U ー n, como siempre, es un diseño abstracto y complicado.

Pero para esto, el ambiente es importante para esas cosas ¿verdad? ! ¡Rectamente! Ja ja!

'' ¿Esta arena es blanca hu ー h? ¿Gané if der si la piedra cercana es una piedra suficiente?

"Prefiero la arena gris o blanca, mientras que las piedras cercanas pueden ser un sustituto, y gradualmente las colecciono, supongo".

''Entiendo~''

Después de eso, comencé a hacer el jardín de karesa ー nsui con Ojou-sama.

'' Eso es correcto ー a partir de ahí dibujar un montón ー ー de líneas. Ah, no lo pises ''.

¡Karesa ー nsui es difícil!

Ojou-sama también está haciendo su mejor esfuerzo para trazar una línea, sin embargo, quiero que te detengas porque la arena arrugada sería especialmente aplanada.

Finalmente, el karesa ー nsui se completó, fue aproximadamente una semana desde que comencé a construirlo.

¡Fue difícil trazar las líneas sobre la arena!

A mitad de camino, si Ojou-sama no inventó herramientas inteligentes como palos atados, ¡estaba a punto de desanimarme! Ja ja!

"¡Maravilloso, no es así! Esto es wabisabi ¡eh! '' (TLN: Del diccionario ... Wabisabi-sentido estético en el arte japonés que enfatiza la simplicidad silenciosa y el refinamiento tenue)

'' ¿Qué es ー wabisabi? ''

"Wabisabi es ... ¡es algo así como buenos sentimientos!"

'' Fu ー ー ー n. Es tha ー t soo ー. ''

Maravilloso ¿no es así? ¡Solo puedo ver un sentido de simplicidad elegante! Ha Hah! (TLN: el mismo personaje para si eleganteLa mplicidad también se puede usar para la palabra desolado o tranquilo, por lo que también podría estar diciendo sentido de desolación o tranquilidad.

Maa, si Ojou-sama está contento, está bien, ja, ja!



Advertisement

Share Novel I Will Quit The Entourage Of The Villainess - Chapter 26.6

#Leer#Novela#I#Will#Quit#The#Entourage#Of#The#Villainess#-##Chapter#26.6