Nota del administrador: ¿Error? clear cache/history. ¿Aun error? reportalo.
- Next boton no funciona? a veces, abre via Index.

Hikaru Ga Chikyuu Ni Itakoro…… - Volume 4 - Chapter 9

Advertisement

[Hikaru V4] Capítulo 9

En esta sala de gustos vulgares, había una cama con cobertores rojos, una jaula con un camaleón en su lugar, un espejo grande con adornos desordenados, la habitación despedía humo, dispersaba una fragancia delgada. Fue una escena terrible.

En la pared estaba el retrato de Hikaru, colocado en un glamoroso marco dorado.

Aoi estaba temblando mientras se paraba, con la espalda apoyada contra la pared, Kazuaki tenía una mano en el mentón de Aoi y volvía su rostro hacia Koremitsu.

"Señor ... Akagi".

Aoi llamó a Koremitsu con lágrimas en los ojos.

En ese momento, Koremitsu ya estaba justo en frente de Kazuaki., Apartó a Kazuaki de Aoi e hizo que Kazuaki cayera al suelo en la parte trasera.

Luego bajó la estufa y abrió las ventanas de par en par.

Asai, mirando sombríamente, siguió a Koremitsu, y tiró de Aoi a su lado.

"Como un…!"

"Está bien ahora, Aoi".

Asai habló con un tono reconfortante, abrazando a Aoi con fuerza.

El rostro tenso de Hikaru finalmente mostró alivio.

"Gracias a Dios, señorita Aoi".

Koremitsu se mantuvo de pie, luciendo como si estuviera protegiendo a Aoi y Asai detrás de él con su espalda. Sus ojos brillaban mientras miraba a Kazuaki.

Kazuaki, sentado en el piso, frunció el ceño,

"Se suponía que estaba bloqueado ... ¿cómo entras?"

"Le dije al gerente que hay un secuestrador aquí, y lo hice abrir".

Asai habló con dureza mientras abrazó a Aoi.

"Así que eligió escucharte, Asai, en lugar de su maestro. Voy a despedirlo ".

Kazuaki habló con desdén, aparentemente sin darse cuenta de la gravedad de sus acciones. Debido a esto, Koremitsu estaba hirviendo más que antes.

(¡Este bastardo de dos caras!)

"¿Configurar todo esto, ¿verdad? Usando senpai para alejar a Aoi de mí, finge tener una conversación sincera conmigo, deseando que confíe en ti. Kazuaki! Eres Rokujō, ¡¿cierto ?!

Tōjō había dicho que Kazuaki era un miembro de los Udates.

Que los Udates tenían un altar adorando a la araña. Kazuaki probablemente haya oído hablar de la maldición de las arañas relacionada con todas las mujeres Udate.

Y entonces, se convirtió en 'Rokujō'.

¿Por qué Rokujō apareció 'ahora', de todos los tiempos?

Fue porque debido a la muerte de Hikaru, había una vacante para el novio de Aoi.

Y porque Aoi estaba empezando a abrir su corazón al amigo de Hikaru, Koremitsu.

Para Kazuaki, que estaba obsesionado con Aoi, Koremitsu era una monstruosidad. Por eso trató de atraer a Koremitsu a otra mujer, y lograr que Aoi odiara a Koremitsu.

En la fiesta en el jardín, él también preparó una elaborada trampa para atrapar a Koremitsu y desviar a Aoi.

La reencarnación de la araña moderna, el Rokujō Tsuyako tan temido era este Kazuaki aparentemente ordinario.

(Y pensé que a Senpai le gustaba este tipo. Qué idiota soy.)

De hecho, pensó en emparejar a Tsuyako y Kazuaki juntos.

Recordó que presumía con arrogancia ante Hikaru de que su habilidad amorosa había mejorado un poco, que Hikaru simplemente debía quedarse atrás y mirar, al recordarlo, se sintió tan tímido que quería rodar por el suelo.

"¿De qué estás hablando? No entiendo."

Kazuaki continuó insistiendo descaradamente.

No se sabía exactamente en qué estaba pensando.

Estaba el retrato de Hikaru en la pared, las pertenencias personales de Aoi en el cubo de basura, y también, había una pila de lo que parecía ser pelaje negro de animal. De hecho, eso fue una peluca.

Koremitsu agarró la peluca y se la arrojó a Kazuaki.

El pelo negro como boca de lobo voló en el aire, aterrizando justo en el de Kazuaki.anuncio. El largo cabello negro cubría la cara de Kazuaki sin apretarlo.

"¡Aquí está la evidencia concreta! ¡Deja de hacer el tonto aquí, travesti pervertido! "

Con una dulce voz, Kazuaki se rió, causando que Koremitsu se sorprendiera.

Aoi, abrazado por Asai, tembló, Asai también frunció el ceño de una manera aterradora.

Hikaru observó a este medio hermano suyo que, por casualidad, tenía la misma voz con una mirada tensa y dura.

Kazuaki no se quitó la peluca que estaba envuelta desordenadamente sobre su rostro, sino que continuó cacareando mientras estaba en el piso. No se estaba riendo porque era divertido, sonaba como si se estuviera burlando de aquellos a los que consideraba más miserables que él.

El rostro estaba cubierto por la peluca mientras hablaba con una voz rica y clara, que parecía un fantasma escondido en la oscuridad.

"Pensar que fui traicionado por Tsuyako ~ Ese niño siempre me escucharía obedientemente como mi sirviente. Después de que comenzó a salir con Hikaru y perdió su virginidad, parece que estaba equivocada sobre algo y se volvió arrogante, convirtiéndose en una delincuente femenina. Se supone que es "basura", cuyo cabello es tan feo ".

Con la cara congelada, gritó Hikaru,

"¡El cabello de Tsuyako no es de color rojo ni rústico! ¡Es un color tan hermoso como la flor de cerezo que llora roja! "

La rabia se elevaba en la garganta de Koremitsu.

"CÁLLATE PERVERT! ¡NO TE ATREVES A SLANDER SENPAI CON LA BOCA ASOMBROSA DE TUYO! ¡SENPAI NO ES BASURA! ¡ELLA ES UNA MUJER CON EL PELO ROJO HERMOSO, IMPORTANTE PARA HIKARU MISMO! ¡ELLA NO ES ALGO PARA TRABAJAR EN TU BECK AND CALL! "

Kazuaki curvó sus labios.

"Qué bárbaro incivilizado eres. ¿No sabes? Déjame decirte."

Se bajó la peluca negra que cubría su rostro con sus dedos afeminados.

Los ojos pequeños miraban a Koremitsu seductoramente.

"Puedo ser perdonado por cualquier persona sin importar lo que haga".

Y en el siguiente instante, la cara de Koremitsu destrozó la nariz de Kazuaki.

La peluca se cayó, y Kazuaki rodó hacia atrás en el piso, su cabeza golpeando la pared, dando como resultado un golpe tremendo. Se cubrió la cara con ambas manos, gimiendo.

Parecía que la nariz estaba rota. Había sangre roja fresca que se filtraba a través de los huecos de los dedos. Kazuaki revisó su rostro a través del espejo, y una vez que vio que la parte debajo de sus ojos estaba teñida de rojo, inmediatamente chilló,

"¡M-MI CARA! ¡MI CARA! WAAAAAAAAAAAAAAHHHHH !! "

Probablemente fue el más afectado cuando se cubrió la cara con ambas manos, rodando por el suelo.

Koremitsu no se compadeció de él en absoluto.

"No importa si es Aoi o senpai, ¡te daré una paliza tantas veces como quiera si te atreves a hacer algo con ellos! ¡Soy un bárbaro al que no se puede hablar mal!

Koremitsu declaró, y dijo:

"Nos llevamos esto también. Es nauseabundo tener el retrato de un amigo en tu habitación, desgraciado ".

Koremitsu tomó el retrato de Hikaru junto con el marco de la pared, lo colocó debajo de su axila, y salió del edificio con Aoi y Asai.

El vehículo de Asais estaba estacionado justo en frente de la puerta.

Probablemente, Aoi estaba sintiendo miedo, su pálida cara permanecía baja mientras Asai la sostenía, cerrando los ojos de vez en cuando, temblando.

Hikaru también parecía preocupado.

Koremitsu sintió un dolor en su pecho. Sin embargo, fue bueno que logró salvar a Aoi sin problemas.

Y luego, una vez que llegaron al vehículo, Asai repentinamente lanzó una mirada infeliz y glacial a Koremitsu.

"Me siento enojado aquí".

Ella habló en un tono monótono.

Ella todavía quiere burlarse de mí en ese momento? Koremitsu se sentía indignado en el fondo, y el ceño fruncido de Asai se hizo más pronunciado cuando ella le dijo:

"Yo quería golpearlo. Lo golpeaste antes de que pudiera ".

(¿Eh?)

Batirlo ... ella quería vencer a Kazuaki?

Mientras Koremitsu se sentía aturdido, Asai y Aoi subieron al auto.

Después de revisar rápidamente el retrato de Koremitsu, ella cerró las puertas y el automóvil se fue.

"¡Oye! ¡Déjame subir también!

Koremitsu gritó en medio del lugar tranquilo, donde crecía la exuberante vegetación.

♢♢ ♢

(Akagi !! ¡Eres muy lento! ¿Qué estás haciendo?)

Honoka estaba en el pasillo, esperando ansiosamente el arribo de Koremitsu.

(¡El recital es sobre el comienzo!)

Había estado marcando el número de Koremitsu durante algún tiempo, pero el teléfono se cortó o se dejó en el buzón de voz;no pudo comunicarse con él.

(¿Olvidó cargar su teléfono otra vez?)

Esperaba que Koremitsu alentara a Tsuyako antes de que este último subiera al escenario.

En el salón de descanso, vio a Tsuyako vestida con ropa de campesina, con una peluca negra en la cabeza y la cara pintada de blanco nieve. Ella tenía su cabeza baja en tal estado.

Se veía extremadamente frágil, jugueteaba con los brazos cruzados frente a su pecho, cambiaba de posición unas veces, dejaba escapar suspiros de angustia, se mordía los labios y bajaba los ojos.

Sonaba y se veía tan alegre cuando se separaban cada vez que salían de la escuela los días anteriores, parecía que se había animado por completo en ese momento.

¿Qué pasó exactamente con Akagi?

Parecía algo extraño cuando ella regresó ... ¿le dijo algo a Akagi?

Honoka se sintió extremadamente ansioso y recordó la conversación en el salón de descanso.

"Definitivamente bailarás bien, Upperclassman Tsuyako. Esa actuación de ayer fue tan fascinante. Ah, traje algo de Kuzumochi. ¿Qué tal si tienes algo? Te sentirás relajado cuando comes cosas dulces ".

Honoka hizo todo lo posible por mejorar el estado de ánimo de Tsuyako a su manera, pero,

"Gracias ... no hay necesidad de allí".

Tsuyako simplemente respondió con un tono tan rígido.

"Señorita Shikibu. ¿Ha vuelto el señor Akagi?

"No, aún no lo he visto".

"Es eso así…"

Su cara se volvió sombría como resultado.

Honoka no sabía lo que estaba pasando, pero parecía que Tsuyako estaba esperando que Koremitsu regresara.

Y así, Honoka esperaba que si Koremitsu podía llegar a tiempo, ella lo arrastraría al salón de descanso inmediatamente mientras esperaba en el vestíbulo. Sin embargo, el recital estaba por comenzar.

"Hono, es hora de sentarte. Será obvio si ingresas una vez que comienza el recital ".

Michiru vino a llamarla.

"Uu ... sí".

Honoka miró hacia la entrada y avanzó pesadamente.

(Akagi, lo harás a tiempo ... vendrás, ¿no?)

♢♢ ♢

(Da miedo subir al escenario).

Las manos de Tsuyako temblaban en el salón de descanso, sin nadie más.

(Con manos como estas, volveré a soltar el ventilador).

Hace un rato, Asai llamó a Tsuyako a través del teléfono celular con un tono helado.

Ella dijo que Aoi se recuperó de forma segura.

"Tu ex novio es un degenerado sin esperanza. Creo que has vivido bastante la vida perdida, para que obedezcas a un hombre tan desesperado ".

Y ella agregó algo de rencor al final,

"¿Por qué debes humillarte ante un hombre así? ¿Qué hay de tirarlo antes? "Desde el volumen de Asaie, Tsuyako podía sentir el latigazo que corresponde a Asai.

Sin embargo, el miedo que sentía Tsuyako por Kazuaki no era algo que pudiera eliminarse tan fácilmente. Incluso después de decirle a Koremitsu sobre la ubicación de Aoi, Tsuyako estaba temblando todo el camino. Ella tuvo la sensación de una araña corriendo por todo su cuerpo una vez que pensó en el castigo que Kazuaki le infligiría.

Todos los demás habían supuesto que Kazuaki era una persona ordinaria y refinada, pero ese no era el verdadero Kazuaki.

La verdadera naturaleza de Kazuaki era la de una araña extremadamente persistente.

La madre de Kazuaki y el padre de Tsuyako eran primos, así que cuando los Udates tuvieron un banquete, Kazuaki fue traído por su madre.

Para los adultos, el joven más viejo y débil parecía ser un niño bien nutrido, honesto y callado.

Pero cuando estaba a solas con Tsuyako, él tiraba del pelo de Tsuyako, lo inspeccionaba y decía:

"Ese es un color sucio y sucio como óxido rojo".

Y él mostraría una sonrisa.

Tsuyako estaba tan sorprendida que no podía dejar escapar una voz.

-Mi pelo es un feo color rojo rústico.

Las palabras de Kazuaki resonaron unas pocas veces en lo profundo de sus oídos, causando que ella se cubriera con la manta, llorando.

Desde entonces, estaba avergonzada de que otros vieran su pelo rojo y rústico, convirtiéndose en una chica introvertida que a menudo se escondía silenciosamente en un rincón.

Haría todo lo posible para evitar encontrarse con Kazuaki.

Pero en el año en que Tsuyako ingresó a la escuela primaria afiliada de la Academia Heian, estaba comprometida con Kazuaki.

Desde entonces, fue un infierno para ella.

Cada vez que Kazuaki veía a Tsuyako, él miraba su cabello con una mirada abatida, murmurando,

"Aoi of the Saotomes está comprometida con Hikaru, y tiene un cabello tan hermoso. ¿Por qué tu pelo es de un color tan feo y rústico, Tsuyako?

Cada vez, el pecho de Tsuyako se contraerá fuertemente.

Eso no fue todo.

Hubo una ocasión en que Tsuyako llevaba un vestido de una pieza con volantes que su padre le compró a Francia y un sombrero con una cinta. Kazuaki le sonrió, diciendo:

"Quítate la ropa, Tsuyako. Ese vestido y sombrero no te conviene en absoluto. Definitivamente me va mejor ".

Tsuyako no pudo negarse.

Ella bajó la cabeza y se quitó la ropa, dejando solo una prenda interior delgada y suelta.

Kazuaki se puso el vestido de Tsuyako, se puso el sombrero, echó un vistazo al espejo, levantó los dobladillos del vestido ligeramente, y se giró, luciendo extremadamente satisfecho.

"¿Ver? Me veo mucho más hermosa ~ usando esto ".

Él dijo estas palabras y dejó la casa en tal estado.

Y así, el desplume de los tulipanes en la casa de Aoi se consideró como la broma de Tsuyako. En esa noche, Tsuyako fue regañada por sus padres.

Parecía que la chica que arrancó los tulipanes estaba vestida con un vestido de una sola pieza, con un sombrero, al igual que Tsuyako.

"Ese fue el Sr. Kazuaki".

Tsuyako reunió su valor mientras decía esto. Sin embargo, su padre dijo 'no digas esas palabras tontas', y como resultado estaba más indignado. Su madre también suspiró, diciendo 'es vergonzoso que le eches la culpa a alguien más'. Incluso el propio Kazuaki suspiró y dijo:

"Pensé que no serías el tipo de chica para hacer tal cosa, Tsuyako. Incluso mentiste para evitar ser regañado. Realmente estoy decepcionado aquí ".

No importa lo que diga, nadie me creerá.

Una vez que se dio cuenta de esto, Tsuyako sintió desesperación por todos lados.

Debido a este incidente, cuando decidió dirigirse a Inglaterra para estudiar, Kazuaki le sonrió cortésmente, y dijo:

"Mi prometida es una niña con el pelo rojo y rústico, carente de encanto, inepto en el cerebro, y carece de etiqueta básica. Si todos los demás deben saber de esto, serás el único en ser avergonzado, Tsuyako. Es por tu bien que estás yendoir a Inglaterra para estudiar, ¿eh?

Se sentía realmente sola de separarse de su familia, viviendo sola en un internado en inglés. ¿Por qué era ella la única que tenía tales eventos desafortunados? Tsuyako solía llorar en la cama de su hostal.

¿Soy rechazado porque mi cabello es de un color rojo rústico?

Si soy alguien con cabello negro seco y liso, ¿los demás me aceptarán?

Ella pudo regresar durante sus vacaciones de verano y Navidad, pero cuando Kazuaki vio que ella había crecido más y más corpulenta, dijo con una mirada devastada.

"¿Sabes que las chicas más chicas son las chicas que te gustan? Aoi es tan delgada y pequeña, ¿pero pareces estar creciendo, Tsuyako? Tus pechos son tan grandes que parecen lascivos. Creo que deberías controlarlos con algo de ropa interior. Los pechos de Aoi son realmente bonitos y lindos ".

Y a partir de ese día, Kazuaki le ordenaba a Tsuyako que le entregara su ropa.

"Porque estas prendas me quedan mejor que a ti, Tsuyako".

Él siempre decía tal cosa.

Con tal apariencia, colocó el cadáver de la rata en la casa de Aoi, y continuó arrancando las flores que pertenecían a otros sin relación.

"¿Por qué debes arrancar las flores?"

Un día, Tsuyako preguntó esto tentativamente. Kazuaki levantó sus labios, respondiendo dulcemente,

"Me siento feliz haciendo esto. Son fáciles de arrancar, y cuando se caen, se ven realmente feos ".

Él respondió con una dulce voz.

Kazuaki entrecierra los ojos con deleite, mostrando una sonrisa helada junto a sus labios. Esa expresión causó que Tsuyako se estremeciera.

Los Udates adoran a una araña.

Sintió como si la encarnación de 'Rokujō' residiera dentro de Kazuaki, y sintió que los hilos de plata de la araña estaban atrapando su cuello, asfixiándola.

Incluso en Inglaterra, no pudo escapar de Kazuaki.

Los hilos que Kazuaki soltó a menudo la implicaron.

Eso fue una vez que ella sintió.

Cuando creció, sus compañeros comenzaron a hablar sobre el amor.

Pero cuando los vio hablar de manera entusiasta con caras ruborizadas, la mente de Tsuyako solo se llenó con la sonrisa suave y húmeda de Kazuaki.

No tengo permitido amar como todos los demás.

Una vez que regrese a Japón, solo puedo casarme con el Sr. Kazuaki.

Nunca puedo amar en mi vida.

Desde este momento, comenzó a aprender el estilo de danza 'Your Shadow' de un instructor asistente que vino a Inglaterra.

Lo estudió para aprender algo de etiqueta, pero gradualmente se aficionó a bailar por sí misma.

Pero aun así, cuando el baile era sobre el tema del romance, ella sentía que su pecho se tambaleaba, su rostro se volvía triste y los movimientos de sus extremidades se ponían rígidos.

"No hay 'color' en tu baile, Tsuyako. Si tienes algo de romance en tu vida, tal vez tu estilo de baile podría cambiar ".

Su instructor a menudo diría esto tan casualmente.

Sin embargo, Tsuyako sintió como si su corazón fuera a ser arrancado.

Nunca me enamoré en mi vida.

El futuro para ella era tan sombrío, tan oscuro, y siempre que hacía un baile romántico, se sentía angustiada.

Y así, cuando Tsuyako regresó a Japón durante su parque de primavera, conoció a Aoi en una fiesta en el jardín de la tarde.

Solo la vio una o dos veces desde lejos cuando eran jóvenes, pero fue la primera vez que la vio después de haber crecido.

Kazuaki siempre había elogiado el elegante pelo negro de Aoi que rodeaba su rostro blanco y tierno, y cada vez que Aoi se movía, el pelo caía sobre sus pequeños pechos y su esbelta cintura se balanceaba.

Sus ojos, nariz y labios eran tan adorables como una muñeca. Los adultos que rodeaban a Aoi la observaban con una embriagadora gentileza.

"A Aoi le ha gustado el joven Hikaru desde queng. Me molestó, diciendo que quería a Hikaru sin importar nada, y no tengo otra opción en este asunto ".

Y debido a las palabras de su padre, Aoi alzó las cejas.

"Yo-yo nunca dije esas cosas. Hikaru es tan infiel e insincera, siempre se dirige a mujeres hermosas. ¡Realmente lo odio más! "

Ella dijo, y luego discutió con sus mejillas ruborizadas.

"Sin embargo, si cancelo el compromiso, Hikaru jugará más. No tengo más remedio que comprometerme con él ".

Ver a Aoi así fue suficiente para que Tsuyako se diera cuenta de que Aoi realmente amaba a su prometido. Como resultado, ya no pudo seguir mirando.

¡Estoy tan celoso de Aoi!

¡Estoy tan celosa que ella puede enamorarse de su prometido! ¡Tan celoso de ella porque ha sido bendecida por las personas que la rodean!

Sintiendo un dolor punzante por todas partes, las lágrimas brotaron en Tsuyako, su garganta casi se rompió.

Su corazón interior se retorcía de dolor, como si la estuvieran torturando, y corrió a un lugar oscuro y desprovisto de cualquier otra persona. Vio un árbol de cerezos en flor que estaba sin flores, tomando el sol bajo el resplandor de la luz de la luna, y las emociones que giraban en su interior salieron corriendo.

Yo soy como este árbol.

Un árbol que a nadie le importa, olvidado sin florecer

B-pero, yo también realmente quiero enamorarme.

Sus lágrimas casi cayeron cuando levantó la cabeza, mirando la luz de la luna que aparecía entre las ramitas. La luna envuelta era demasiado alta, demasiado lejana, las toscas ramas de los árboles que aún no habían florecido parecían tan frías, tan solitarias. Las lágrimas se apoderaron de ella aún más y ella se contoneó un poco.

Quiero enamorarme.

Quiero tener algo de romance, incluso si es solo una vez.

Deseo ser una persona importante para alguien.

Si solo la luna puede tomar la forma de un bello joven y descender sobre mí. Si solo él puede abrazarme. Si solo eso sucede, puedo renunciar a mi vida en ese instante.

Con lágrimas en los oídos, Tsuyako tarareó la canción que aprendió durante la clase de baile.

"Si Dios está afuera ... por favor, desciende lentamente ... desciende ... ¿qué clase de Dios es ... eres tímido?"

¿Por qué el dios en el cielo no descendería sobre mí?

¿Es porque soy una chica fea con el pelo rojo y rústico?

¡No importa cómo oro, esta historia de cuento de hadas no caerá sobre mí!

En este momento, las ramas de flor de cerezo crujieron ligeramente, y al otro lado apareció un niño esbelto y hermoso envuelto por la luz de la luna.

"Eso justo ahora era 'Las canciones para hacer la danza del polvo en los rayos', ¿verdad? Eso es lo que una nueva miko le reza a dios, diciendo 'por favor, no seas tímido y baja'. ¿Estás llamando a un dios así?

Él habló con una voz rica y dulce.

La voz parecía similar a Kazuaki, causando que Tsuyako temblara.

Al mismo tiempo, recordó al medio hermano de Kazuaki de quien todos estaban hablando.

Tenía exactamente la misma voz que Kazuaki, pero era mucho más bonita que el segundo: tenía los ojos claros, un encanto que hacía que muchas mujeres se encapricharan de ellas, un chico que vagabundea.

¿Es este niño? Hikaru Mikado-?

Ese fue un encuentro.

Hikaru dijo que estaba mirando las flores. Tsuyako dijo que las flores no estaban en flor, y Hikaru respondió que florecerían a partir de hoy, alabando el pelo de Tsuyako por ser tan bonita como la flor de cerezo que llora.

A partir de ese momento, Tsuyako sintió que todo había cambiado.

Cuando el pelo rojo creció debajo de sus pechos, ya no pensó que ya era un color rojo rústico, y como resultado no se ocultó.

Sentía como si los mechones que la ataban se hubieran roto, y sus miembros pudieran moverse libremente, su baile había mejorado hasta el punto en que incluso el instructor estaba asombrado. Las miradas que todos le hacían a Tsuyako también habían cambiado.

Hikaru había cambiado a Tsuyako.

Hikaru permitió que Tsuyako floreciera.

Mientras Hikaru permaneciera cerca, no había nada a lo que Tsuyako temiera. Ella no tenía miedo de hacer nada audaz.

Sin embargo, Hikaru murió.

Al igual que la luna está envuelta por las nubes, de modo que la luz deslumbrante en los ojos de Tsuyako se desvanece.

Y luego, la araña, Rokujō, habló en voz baja a la perpleja Tsuyako.

-Madre es la que dijo abandonar el compromiso, pero nunca recordé haber aceptado eso. Si consigo a Aoi, no necesito tu pelo rojo y rústico, Tsuyako. Tú debes ayudarme Atraiga a ese perro peludo llamado Akagi y sáquelo de Aoi. Deberías poder hacer esto, Tsuyako. Ya no eres una virgen después de todo.

Tsuyako sintió que la sangre se congelaba en su cuerpo, su cuerpo de repente no podía moverse.

La idea de que ella pudo escapar de las garras de Rokujō antes de que esto estuviera completamente equivocado. Incluso hasta este punto, ella quedó atrapada en los hilos de la araña. Ella no podía mover las puntas de los dedos, su garganta no podía gritar, y sus ojos no podían apartar la mirada, estos eran los hechos que le decían esta verdad. Otra vez Tsuyako fue empujado al abismo.

Se acercó a Koremitsu y deliberadamente lo besó frente a Aoi en la fiesta en el jardín.

A petición de Kazuaki, ella se quitó el uniforme y se lo dio. El leve aroma permaneció en el uniforme, y sintiéndose repelida, lo restregó con agua varias veces.

El día que fue a los jardines botánicos tropicales con Koremitsu, al ver a la araña le recordó a Kazuaki exigiéndole que se quitara el uniforme en el salón del club.

Todavía había un leve olor después de obtener el retrato de Hikaru y devolver el uniforme con aire de suficiencia. Tsuyako siguió sollozando mientras vestía el uniforme y se roció con agua fría en el baño de la piscina. Después de eso, Tsuyako se disculpó con Koremitsu unas cuantas veces, ya que este último mostró preocupación por ella.

Lo siento, Sr. Akagi, lo siento.

La obsesión de Kazuaki con Aoi era anormal.

-Quiero a Hikaru, el más querido.

Kazuaki habló con una mirada demoníaca, su apariencia vagamente humana en el mejor de los casos, una encarnación de la araña. Al pensar sobre qué clase de infortunio ocurriría con Aoi, Tsuyako sintió que su corazón casi cesa.

¡No puede permitir que Aoi caiga en las manos de Kazuaki!

Sin embargo, Kazuaki era aterrador.

Ella no podría oponerse a él.

Ella esperaba que alguien pudiera notar sus intenciones.

Cuando envió el mensaje a Aoi usando el teléfono de Koremitsu, simplemente borró la respuesta de Aoi cuando llegó, dejando atrás su mensaje original. Fue una apuesta de su parte.

El hecho de que Aoi rechazó la cita previa con Kazuaki, y eligió irse con Koremitsu en su lugar causó que Kazuaki se enfureciera a fondo, a diferencia de antes.

¡Esto es imperdonable, Tercera Princesa! ¡Ese sabueso salvaje rojo está saliendo con Aoi!

-Ai aquí es ser demasiado frívolo aquí. Hikaru acaba de morir, y ahora quiere acercarse a otro hombre.

-Y ella me desprecia como cuando éramos jóvenes.

-Sólo la traté amablemente porque es la más querida, linda, pequeña de Hikaru y tiene ese pelo negro único. Esto es fastidioso, Tercera Princesa.

-Tal vez Aoi necesita un poco de reeducación ~

-Está bien, no haré demasiado. Aoi aquí es el más querido de Hikaru. Simplemente la colocaré en una bonita caja y la cuidaré. No puedo esperar hasta mi graduación, debo hacerla mi novia inmediatamente. Estoy deseando que llegue, Tercera Princesa.

Mostró una sonrisa demoníaca, acariciando sibilantemente la jaula que tenía dentro su camaleón mascota. En vista de una visión tan desconcertante, Tsuyako apenas pudo contener sus gritos unas pocas veces.

¿Podría Aoi, protegida por sus padres y Asai, criada en un ambiente delicado, resistir tal terror?

Quizás ella sería merodeada por él, pisoteada. La flor más querida de Hikaru sería desgarrada por Kazuaki.

-Por favor, Sr. Akagi. Note esto

Tsuyako se dijo a sí misma que ya no podía involucrar a Koremitsu en esto. Sin embargo, como Koremitsu lo llamó 'senpai' con una mirada seria, ella inadvertidamente quería suplicarle ayuda, y rezó fervientemente.

Koremitsu llegó.

Logró descifrar las palabras de Tsuyako, atrapado en su miedo a Rokujō, y salvó a Aoi.

Fue grandeza.

La chica que Hikaru eligió al final no tendría que ser el sacrificio de Rokujō.

Realmente, gracias a Dios.

Esperaba que Aoi al menos pudiera ser la flor blanca pura que Hikaru atesoraba

(Pero sigo encarcelado por Rokujō)

Incluso cuando intentó detenerse, sus dedos temblaron.

Su cuerpo se sentía pesado, como si estuviera atado al suelo por cuerdas.

Inadvertidamente pensó en Kazuaki-Rokujō.

«Ese pelo rojo y rústico es tan feo», la dulce voz resonó en lo profundo de sus oídos, sin desaparecer nunca.

(¿Por qué ... debes morir, Hikaru? Si no estás cerca, no puedo continuar. Voy a ser tan débil, de vuelta a la dama con el pelo rojo y rústico).

Antes de bailar en el escenario, Hikaru la hechizaría.

Suavemente levantaría la mano de Tsuyako, y dibujaría un círculo en su palma con su dedo delgado y blanco.

-Ahora todo estará bien. La luna no estará envuelta por la neblina. Continuará brillando sobre ti.

Él mostraría una sonrisa amable.

Y una dulce y suave voz que entraría en sus oídos sin problemas.

Y como siempre decía, Hikaru a menudo aparecía en la audiencia, brillando sobre Tsuyako cada vez que bailaba.

Elogiando a ella más que a cualquier otra persona.

(Si solo estuvieras vivo ... Hikaru. Mientras eso suceda ... incluso si realmente amas a alguien más).

El mundo sin Hikaru era tan oscuro, solitario, y ella no podía bailar.

Una niña, su compañera de estudios, se acercó para invitarla. "Es tu turno de aparecer". Prisa."

Tsuyako se levantó lentamente y caminó hacia el escenario.

Las luces, cuando se ve desde el lado del escenario, eran tan brillantes. Las jóvenes vestían kimonos amarillos, parecían mostazas de campo mientras bailaban lindamente.

Pero para Tsuyako, parecía tan oscuro como una noche sin luna, haciendo que sus extremidades retrocedieran.

(Eso da miedo)

Las arañas estaban saliendo de la oscuridad.

No uno, sino muchos.

Corretearon por el escenario en tropel.

(Hikaru, ven a salvarme, Hikaru.)

No puedo bailar.

No puedo bailar en absoluto.

"Señorita Tsuyako, ¡por favor salga!"

Ella se sorprendió al escuchar esta voz.

Ella debería estar bailando y apareciendo en el escenario una vez que el versículo termina, pero ella se perdió el tiempo.

Tsuyako corrió al escenario.

(¿Qué hago? Mis piernas no me están escuchando, mis manos no son ágiles. No puedo oír las voces).

Cuanto más ansiosa estaba, más pesada era su cuerpo.

El temblor en sus dedos no se detuvo.

Los dos niveles de asientos de audiencia ya estaban llenos.

Pero Hikaru no estaba allí.

La suave luna que brillaba sobre el escenario ya no se levantaba.

En ese momento, se abrió la puerta de la audiencia del segundo nivel y entró un niño.

Probablemente estaba muy ansioso.

Sus hombros ligeramente curvados were temblando de dolor

Las puntas afiladas de su pelo rojo se agitaban salvajemente.

(Es decir…)

La mirada de Tsuyako estaba dirigida hacia el niño.

El niño caminó por el pasillo, llegó al frente del balcón y agitó su mano derecha hacia Tsuyako mientras este permanecía inmóvil en el escenario.

(Sr. Akagi ...)

La cara rígida, el ceño infeliz apareció como una imagen fresca en la mente de Tsuyako.

El joven pelirrojo desordenado con una expresión aguda era el amigo grosero, honesto y directo de Hikaru.

- Estaré aquí antes de que comience tu actuación.

Él dijo esto y salió corriendo.

- Definitivamente voy a ver tu actuación.

Él le dijo con un tono torpe.

Ese niño levantó su mano, hizo el gesto de alguien sosteniendo un bolígrafo, y lentamente dibujó un gran círculo.

Dibujó una luna redonda en la audiencia.

-Senpai, serás quien más mueva al público mañana.

-Voy a mirar a la audiencia con los ojos abiertos, en lugar de Hikaru.

La clara luz de la luna brillaba entre las nubes, lloviendo en silencio, creando una luz suave en el oscuro espacio negro.

Una luz débil también brilló en el corazón de Tsuyako.

El amigo de Hikaru, tan diferente en términos de rostro y personalidad, dibujó una luna en lugar de Hikaru.

¡Era una luna brumosa que emitía una tenue luz, flotando en el cielo nocturno!

Su cuerpo de repente se volvió liviano, y ella naturalmente comenzó a bailar.

(Ahh ... estoy bailando en este momento)

(Sr. Akagi)

(Puedo bailar ahora.)

La luna en la noche fue atraída por los pétalos de la flor de cerezo a la chica del pueblo en la naturaleza.

La niña felizmente recibió los pétalos de flor de cerezo revoloteando con sus palmas.

La niña inocente aún tenía que aprender sobre el amor.

Narihira, que vino de la capital, apareció frente a una chica así.

La chica se enamoró de inmediato con este príncipe de moda con una expresión amable.

Siguió bailando elegantemente, aparentemente borracha en su primer amor.

Mover los dedos de los pies como si estuviera planeando en el piso.

Suavemente girando sus brazos.

Tímidamente inclinando su cuello, hombro.

Las puntas de los dedos agarraban ligeramente el cuello de su kimono, mostrando una suave y tranquila luz de luna.

Ella, al enterarse de lo que era el amor, estaba completamente eufórica.

Estaba realmente feliz de haberse enamorado de un hombre tan bello y noble.

Ella fue dichosa.

Con una sensación tan encantada, Tsuyako sonrió a la audiencia.

Los ojos mirando a la luna-

El niño parado frente a ella fue quien vino a cumplir la promesa de Hikaru.

Por encima del serio, serio, había una visión vaga de Hikaru sonriéndole gentilmente, y en lo profundo de sus oídos, había una voz rica y dulce.

-Hey, Tsuyako. Definitivamente habrá mucha gente que vino de lejos para verte. Estarán hipnotizados por tus acciones, como cómo se balancean las flores, cómo se mueven las ramas, suspirando de asombro. Eres la flor más hermosa en el jardín.

(Hikaru, estaba muy feliz cuando viniste a mi casa)

(Dijiste que no había nada que temer, e incluso me sostuviste suavemente de la mano. Estaba realmente feliz.)

(Estaba realmente feliz de que hayas elogiado mi cabello. Me prometiste que estarías en la audiencia, viéndome bailar, y sería el primero en elogiarme por mi actuación. Eso me hizo muy feliz.)

(Me siento realmente encantada, me muero de lágrimas cada vez que dibujas la luna en mi palma. Puedo ser valiente, bailar con más belleza que cualquier otra persona).

La clara luz de la luna brillaba suavemente sobre el solitario árbol sin flor, murmurando con una voz radiante: "Las flores florecerán un día". En este punto, esa luna brilla sobre Tsuyako.

Bendiciendo su luz clara justo encima de ella.

Esto fue lo que le dijo el amigo de Hikaru.

Que su promesa con Hikaru todavía continuaba.

♢♢ ♢

Koremitsu estaba parado en el balcón, mirando la 'flor' de Hikaru.

Ella giró sus brazos, movió sus manos de una manera adorable, mostrando una sonrisa en sus labios mientras revelaba una mirada tímida. Parecía una niña inocente de 14-15 años, cautivando a la gente hasta el punto de que no podían mirar hacia otro lado.

(Senpai es realmente hermoso.)

Hikaru también estaba parado al lado de Koremitsu, observando a Tsuyako bailar, achicando sus ojos claros con éxtasis.

Y luego, dijo con orgullo,

"Mira, Koremitsu, esta es la flor de cerezo que llora más hermosa de mi jardín".

♢♢ ♢

(Sí, mientras siga recordando mi promesa con Hikaru, la luna siempre brillará sobre mí).

Cada vez que levantaba los brazos, inclinaba el cuello, daba un paso adelante, siempre pensaba en Hikaru.

Pensaría en la felicidad que él le trajo.

Pensaría en el amor que él le traía.

-La flor aún no ha florecido.

-Flejará esta noche. Las flores de cerezo más hermosas que florecen en esta rama. Estas son las flores de cerezo que veo. Ah, son tan hermosos. Estoy deseando verlos.

-Tus cabellos son realmente rojos y bonitos. Si lo dejas largo, será como las flores de cerezo rojas que lloran. Realmente quiero verlos.

Tsuyako no era la más amada de Hikaru.

Pero eso no le importaba a ella.

De lo que podía estar segura era de que Hikaru la amaba antes.

En la noche de su reunión, Tsuyako esperaba sinceramente amor, hasta el punto de que prácticamente había una marca grabada en su pecho, y Hikaru mismo cumplió su deseo de ella.

(Sí, estoy enamorado de la luna flotando en el cielo)

¿Cuántas chicas exactamente han tenido tanto amor?

¿Quién exactamente se permitió experimentar un corazón tan rápido, mareos y deleite?

(Y ahora mismo, en el momento en que estoy bailando, oh luna, por favor brilla de nuevo sobre mí).

Tsuyako levantó su cabeza y miró hacia la luna envuelta que aparecía en la audiencia, no suplicando débilmente esta vez, sino llamando con una sonrisa seductora.

Abrió su tenue abanico rojo, aleteando suavemente frente a las caras.

Los duendes de la primavera danzaron y le pusieron ropa nueva a Tsuyako por detrás, quitándole la peluca.

El atuendo de niña del pueblo sencillo fue reemplazado por la lujosa ropa de color rojo dorado de manga larga llena de estampados de flores de cerezo. El cabello peinado hacia arriba se deshizo, volviéndose rojo como una flor de cerezo, esparciéndose sobre los pechos y de vuelta con brillo.

La dama del pueblo ordinario se convirtió en el espíritu de la flor de cerezo, la reina de la primavera.

El público dejó escapar un gran grito de asombro, las miradas de alabanza lloviendo sobre Tsuyako.

En ese instante, la luz de la luna revoloteó en el corazón de Tsuyako.

Hikaru había descendido sobre el corazón de Tsuyako.

Él estaba sonriendo en su corazón, susurrando en su corazón, respirando en su corazón.

-El lenguaje floral del cerezo llorón es el de una persona sobresaliente.

-En realidad te queda bien, Tsuyako.

Tsuyako sintió la dulce sensación y la agonía de dicha todosu cuerpo, y los abrazó por completo.

(Incluso si Dios tiene que preparar un destino más amable y más claro para mí, lo rechazaré).

(Incluso si es la propia señorita Aoi, no deseo intercambiar el destino con ella).

Porque habrá acontecimientos desgarradores, soledad y agonía en el futuro.

Porque habrá momentos en los que mirará a la luna solo, llorando mientras piensa en Hikaru.

Sin embargo, ella tiene que eliminar sus lágrimas frente a los demás, mostrando una hermosa sonrisa.

Porque yo soy la flor más hermosa y digna del jardín.

Y continuaré siendo esa flor.

La belleza era algo que todos los demás tenían que maravillarse, tal elegancia, el encanto incluso podía llegar a un lugar distante. El nombre del propietario que hizo florecer una flor de este tipo sería muy elogiado. Ella quería ser una flor tan hermosa, una flor que no puede ser violada.

La apariencia de Tsuyako iba a terminar.

La luz de la luna se atenuó, y Hikaru desapareció del corazón de Tsuyako.

Se sentía sola, realmente sola. Sentía como si le estuvieran torciendo el pecho.

Pero aun así, ya no le tenía miedo a las nubes y la oscuridad que envolvían a la luna.

Porque sabía que al otro lado de las gruesas nubes, la luna estaría brillando sin importar qué.

"Adiós, Hikaru. Te amaré por siempre ".

El niño hizo que este árbol, una vez desprovisto de brotes, floreciera con flores rojas. Sus ojos se estaban volviendo borrosos debido a sus lágrimas mientras le susurraba esto al niño.

"Lo mismo vale para mí también, Tsuyako".

Al parecer, oyó una suave despedida antes de que cayeran las cortinas.

♢♢ ♢

Es realmente difícil cumplir una promesa, Koremitsu.

Mis sentimientos cuando los hice fueron sinceros, y realmente creí que podría cumplirlos.

En el momento en que hice una promesa, sentí como si me hubiera conectado con el corazón de la niña. Ella entonces estaría avergonzada, sonriéndome felizmente. Me gusta mucho este sagrado y dulce sentimiento.

Pero hay algunos momentos en los que no pude cumplir las promesas que podría haber hecho.

Eh? 'Usted hace demasiadas promesas'?

'No hagas ninguna promesa para todo. Intenta pensar en mí cuando tenga que cumplir tus promesas ", dices?

Sí, te he hecho sufrir todo este tiempo.

Especialmente esta vez.

No se trata solo de Tsuyako, los asuntos de la señorita Aoi y mi hermano mayor están más allá de mis expectativas, hasta el punto de que mi corazón casi se rompió un par de veces, dado que no debería moverse. Si algo le hubiera sucedido a la señorita Aoi, probablemente me habría arrepentido hasta el punto de no partir hacia el más allá. Es realmente genial que la señorita Aoi esté bien.

Después de eso, corriste todo el camino hacia Tsuyako lo más rápido que puedes. Te abandonaron en un lugar donde ni los trenes ni los autobuses aparecen, e incluso cuando trataste de aventártelo, tu cara se veía tan atemorizante como alguien que acaba de asesinar a una persona, por lo que ningún auto estaba dispuesto a detenerse. Luego te pones delante de un auto y lo forzaste a detenerse, en ese momento, pensé en el momento en que te conocí.

Como en aquel entonces, nunca pensaste en ti mismo, siempre avanzaste por el bien de los demás.

Koremitsu.

¿Puedo cumplir mi promesa con Tsuyako?

Siento que la respuesta está en ese escenario.

La expresión seria que mostraste, la gran luna que dibujaste en el balcón, después de todo lo que sucedió, Tsuyako de repente estaba lleno de vida, y comenzó a bailar radiantemente.

Eso es porque le diste a Tsuyako la luna en lugar de mí.

Es una luna más grande que la mía, una que continuará brillando por la eternidad.

Tsuyako fue una vez mi 'orgullo'.

Siempre me hipnotizó su radiante sonrisa, su deslumbrante viday los ojos, elegantes movimientos de los brazos y el pelo rojo que se pliega.

Solo mirando su baile era suficiente para que cualquiera pudiera enderezar sus espaldas, sus almas aparentemente flotando en el aire.

¿Cómo puede existir una chica tan hermosa?

La chica que anhelaba el amor cuando nos conocimos se había convertido en una flor tan maravillosa.

Para Tsuyako, quien sonrió y concluyó que nunca cambiará su destino con la señorita Aoi, estoy realmente orgulloso de ella.

Tsuyako nunca se comparó con los demás.

Y ella nunca tuvo envidia de lo que otros tenían.

Ella aceptó los riesgos y la angustia que vino con la libertad, mirando hacia adelante positivamente.

Hubo momentos en que sentí maldecir mi destino, y cada vez que lo hacía, sentía desesperación por lo pequeño, lo impotente que era, deambulando en un oscuro laberinto.

¿Debería realmente permitirme nacer? ¿Fue realmente un error desde el principio? Tendría pensamientos pesimistas así.

Pero cada vez que veía a Tsuyako, tan digna como la roja flor de cerezo que lloraba, sentía que yo también tenía que seguir adelante.

Me sentí muy feliz cuando compartí secretos con Tsuyako en el salón de baile japonés, cuando nos abrazamos y nos besamos. Hicimos muchas cosas juntas, ya fueran terribles o malas.

Ella es la mejor amante.

Ella es una cómplice.

Tsuyako dijo que su encuentro conmigo la hizo cambiar, pero que su poder es algo que ganó con su arduo trabajo.

Por lo tanto, no desapareció debido a mi muerte.

Mientras continúe bailando, Tsuyako definitivamente se dará cuenta, incluso si es una cuestión de tiempo.

Y luego, todos vendrán de lejos para ver a Tsuyako. Mostrarán asombro ante la flor de cerezo que llora y que se balancea, la vista de las flores que se dispersan y reúnen su coraje. La belleza de Tsuyako será alabada y se extenderá.

Si es posible, realmente me gustaría seguir vivo y presentarte a Tsuyako a través de mi propia palabra, Koremitsu.

Presentar al amigo del que estoy tan orgulloso, como el amante del que estoy tan orgulloso.

Siento que Tsuyako se lleva muy bien contigo, en términos de audacia, el poder de no intimidarte por lo que otros dicen, y la devoción por aquellos que son importantes para ti.

Tsuyako es una de las personas que a menudo le gusta sonreír, por lo tanto, si ustedes dos están juntas, es posible que usted se vea afectado y también puedan sonreír.

Eso será grandioso.

Ahora bien, si puedes hablar sobre mí con Tsuyako después de que me haya ido, y me recuerdes, estaré encantado.

Yo también seguiré viendo bailar a Tsuyako, no importa dónde esté el lugar, cuál es el lugar, la aplaudiré en todo momento.

Actualmente estoy en esta tierra.

Un día, estaré en el cielo distante.

Si los dos, a quienes realmente amo, pueden reír todos los días, mi corazón se llenará de alivio y deleite incluso cuando estoy flotando solo en el espacio.

Quizás seré capaz de soportar mi soledad.



Advertisement

Share Novel Hikaru Ga Chikyuu Ni Itakoro…… - Volume 4 - Chapter 9

#Leer#Novela#Hikaru#Ga#Chikyuu#Ni#Itakoro……#-##Volume#4#-##Chapter#9