Nota del administrador: ¿Error? clear cache/history. ¿Aun error? reportalo.
- Next boton no funciona? a veces, abre via Index.

Goblin Kingdom - Volume 3 - Chapter 159.1

Advertisement

Capítulo 159.1

VOLUMEN 3: CAPÍTULO 159 - MANIOBRAS (1/2)

''¡Maldita sea todo! ¡Vamos, vamos!''

Dentro del Bosque de la Oscuridad había una horda de duendes corriendo desesperadamente.

'' ¡Pops, este ritmo es demasiado rápido! ''

''¡Estúpido! ¡Estúpido! ¡No puedo creer que realmente extrañara al rey! ''

El duende que estaba al frente balanceó su lanza mientras corría, apartando las ramas mientras conducía a su horda.

El duende corrió tan rápido que si los duendes de Paradua pudieran verlo, incluso se sorprenderían.

Los trasgos que corrían detrás de él apenas podían seguir, y todas sus armas mostraban señales de uso prolongado.

El duende que lo llamó 'aparece', que era más grande que él por un tamaño, usó su hacha para alejar los matorrales.

'' Oi, bastardos! ¿Qué crees que estás haciendo corriendo tan lento? Date prisa y sigue pops! ''

Cuando ese gran duende dio la vuelta, reprendió a los duendes raros más lentos y los goblins normales aún más lentos.

En respuesta, los duendes gritaron 'Gya' 'Gya' mientras perseguían sus estallidos.

'' ¿¡Nu !? ''

"¡Pops, hay una bestia adelante! ¡Hay tres de ellos! ''

El duende y el duende detrás de él lo notaron casi al mismo tiempo.

"¡Mátalos mientras corres! ¡No se mostrará misericordia a quienes impidan el camino de Gi Zu Ruo! ¡Después de mí, Ved! ''

Los monos de cuatro brazos se acercaron a ellos, pero no disminuyeron el ritmo en lo más mínimo. Con cuatro brazos para ayudarlos a causar destrucción, el cañón de cuatro brazos era un poderoso grupo de bestias

Gi Zu corrió sin vacilación hacia los espacios entre los monos de cuatro brazos, y luego, mientras devolvía la lanza que había estado utilizando para apartar las ramas que se obstruían, se sumergió en el barril de monos.

Dos de los monos de cuatro brazos saltaron al árbol, mientras que uno se quedó para recibir el ataque de Gi Zu.

Si Gi Zu intentara atacar a los 2 monos en los árboles, no sería capaz de esquivar el ataque del mono en la parte inferior, pero si los ignorara y saltara, lo atacarían.

Los monos en la parte superior sacaron ramas rotas para las armas, mientras que el mono en el fondo comenzó a tirar piedras a Gi Zu.

Gi Zu solo giró su cuello para esquivar esas rocas mientras se dirigía hacia ese mono.

'' ¡GIGIyaaAAa! '' El mono de cuatro brazos gritó cuando atacó a Gi Zu con su brazo.

Un fuerte viento surgió de ese ataque, causando que las ramas cercanas se volaran, pero ni siquiera pudo pastar Gi Zu, porque cuando Gi Zu vio el ataque entrante, inmediatamente saltó sobre el mono, y usándolo como palanca, se empujó a sí mismo. Aún más.

Cuando los monos en la cima de los árboles lo vieron saltar, saltaron con sus armas.

Pero Gi Zu los estaba esperando.

'' GURUUuOOAaAA! ''

Gi Zu se ponchó con su lanza de hierro, chocando con la rama afeitada del mono. La rama afeitada no era rival para la lanza de Gi Zu, y su lanza fácilmente penetró en el cuerpo del mono.

Gi Zu no se detuvo allí. Con su lanza todavía clavada en el cuerpo del mono, reunió su fuerza y ​​arrojó al mono al otro mono que descendía.

"¡No tengo tiempo para jugar con monos!"

Gi Zu recuperó su lanza, y sin siquiera molestarse en darse la vuelta, comenzó a correr.

'' ¡Fuera del camino, monos! ''

Justo después de Gi Zu, vino Zu Ved.

El mono en el que Gi Zu saltó todavía estaba aturdido, pero desafortunadamente no tendría oportunidad de ver lo que sucedió, ya que un hacha descendió rápidamente sobre su cráneo y luego recibió un fuerte golpe.

Al igual que Zu Ved siguió después de Gi Zu.

Después de Zu Ved llegó el resto de la horda, uno tras otro, cada uno dejando otro golpe a los monos indefensos.

En el momento en que la horda entera de Gi Zu había pasado, no quedaba nada de los monos, sino un grupo de cadáveres que parecían viejos trapos.

◆◆ ◇

Yuan, a quien se le encomendó el deber de proteger la ciudad colonial, estaba preocupado por el ataque de los goblins. Afortunadamente, los duendes no podían trepar fácilmente por las paredes.

Pero luego llegó la noche.

Para los humanos que no podían ver en la oscuridad, la noche era una gran desventaja. Después de todo, incluso su orgullosa ballesta sería inútil si no pudiera golpear.

Los duendes habían intentado llenar el foso detrás de la pared exterior más temprano, por lo que Yuan hizo que sus hombres instalaran fogatas durante la tarde. De esa manera podrían encenderlo más tarde en la noche para dejarles ver. Vio que los duendes intentaban apagarlos, pero estaban preparados para ellos, por lo que tuvieron poco éxito.

OtheMás que ver, los aullidos de las bestias durante la noche también fueron un problema.

Los aullidos de las bestias perturbaron enormemente al ganado, tanto que hubo informes de que estaban muy nerviosos.

El ganado era importante para la ciudad colonial. Sería horrible si los perdieran.

En este momento, Yuan ya se había visto obligado a invertir su horario de sueño. Debido a eso, sus ojos estaban inyectados en sangre y había un profundo pliegue en su frente.

''¡Comandante! ¡El petróleo está listo! '', Informó un soldado.

''Bueno. Enseñemos una lección a esos trasgos '', dijo Yuan.

Como no podían ver bien en la oscuridad, eliminarían esa oscuridad. No importa cuán profundo era el seno del dios de la noche, el poder del dios del fuego era mayor.

Yuan eligió un buen momento, luego hizo que sus hombres prepararan sus reverencias. Cuando sus soldados tomaron posición en la parte superior de las murallas del castillo, Yuan pudo ver débilmente a los duendes a pesar de que se escondían bajo las alas de Werdna (Diosa de la Oscuridad).

'' ¡Aceite! '' Ordenó Yuan.

Inmediatamente, sus hombres sumergieron sus puntas de flecha en el aceite. Las puntas de flecha estaban unidas a una pieza de madera que era fácilmente combustible.

"¡Llamas!", Ordenó Yuan.

Inmediatamente, un soldado que llevaba un reloj de fuego corrió frente a los arqueros, iluminando las puntas de las flechas que apuntaban hacia el suelo.

"Apunta ... ¡Dispara!"

Las flechas se dispararon en el negro de la noche, dibujando una curva en el aire mientras descendían. Cuando las flechas tocan el suelo, la madera unida a la punta de flecha se incendia, permitiéndole iluminar su entorno.

Yuan hábilmente había convertido sus flechas en antorchas. Cuando vio a los duendes y los orcos iluminados, se rió.

Cuando su pelotón de arqueros confirmó que las flechas de fuego habían aterrizado, cambiaron a flechas normales y dispararon contra el enemigo visible.

"¡Listo las ballestas!"

''¡Disparar!''

Las ballestas atraídas hacia los límites, las ballestas soltaron poderosas flechas que penetraron en los escudos de los orcos.

Los gritos resonaron en todo el campo de batalla cuando los duendes fueron forzados a retroceder.

Yuan miró con aire de suficiencia con los brazos cruzados.

"¡No podemos perder! ¡Tenemos que esperar hasta que llegue Lord Gowen! ''

Los soldados vitorearon en respuesta.

''¡Bien hecho! ¡Esta noche es nuestra victoria! "

La ciudad estaba de buen humor.

◆◆ ◇

Ra Gilmi Fishiga tenía los brazos cruzados mientras miraba a las lunas gemelas veladas por las nubes. El plan que habían estado utilizando hasta ahora finalmente había terminado en una derrota.

"Finalmente lo descubrieron", dijo el rey orco, Bui.

Gilmi asintió. "Los humanos realmente son inteligentes. Me pregunto si tienen algún límite ".

Ver fuegos iluminó la parte superior de las paredes del castillo. Ese pequeño de allí probablemente era el comandante enemigo.

Cuando Gilmi observó esa figura, Bui habló, "todavía hay otra carta que podemos jugar".

"Sin embargo, el rey no querría eso". Nuestro trabajo es simplemente desviar su atención '', dijo Gilmi.

"Bien, pero ..." dijo Bui.

"¿No soportas perder y no desquitarme?", Preguntó Gilmi.

Cuando el duende señaló lo que estaba sintiendo tan bruscamente, Bui no pudo evitar cerrar los ojos.

"El foso debería estar lleno en su mayor parte por ahora", dijo Gilmi.

"Sí, pero ..." dijo Bui.

El foso más cercano al bosque ya era transitable desde ayer. Los humanos eliminaron algunos de los rellenos, pero estaban demasiado asustados de que los duendes atacaran y no pudieron remover demasiado.

No sería una caminata cómoda, pero el foso era definitivamente transitable.

"Reunir a los jefes", dijo Gilmi, y luego miró a Bui.

"Primero destruiremos esa pared exterior", dijo Gilmi.

La resolución ardió en los ojos de Gilmi cuando golpeó a Bui en el hombro y desapareció en el bosque.



Advertisement

Share Novel Goblin Kingdom - Volume 3 - Chapter 159.1

#Leer#Novela#Goblin#Kingdom#-##Volume#3#-##Chapter#159.1