Nota del administrador: ¿Error? clear cache/history. ¿Aun error? reportalo.
- Next boton no funciona? a veces, abre via Index.

Dragon Life - Chapter 49

Advertisement

.



la multitud, con un '¡Camina un poco más despacio!', el chico de Christophe me tomó de la mano y me detuve apresuradamente.

.

¿alguien más?"

ayuda a decir que siento una

los gritos de las personas, como una explosión.

p ese chico!


☆ ☆ ☆

Guarida del traductor ~ ☆

Guau. Dios mio. ¡en serio no esperaba una reunión como esta! : c quiero decir, todos sospechamos que Saus o Whitey serían una bestia sagrada, pero pero ¡¡pero ... pero !! Estoy muy contento, así que espero sacar el siguiente capítulo pronto!

En otra nota, ¡gracias a todas las personas que me ayudaron en este capítulo! me olvidé de copiar sus nombres, ¡pero había mucha gente! ¡gracias!

¡Y recuerde dirigirse a Watermelon Helmets para leer una mejor traducción del capítulo 20! : D muchas cosas pueden estar mal con mi traducción, así que si quieres ver mejor esos capítulos, sabes a dónde ir ^^

a las notas!

  1. . -Vito, lo que XD así, salvaje suposición ~ 私 の 何 の 常識 が 寒 い と 言 っ て い る ん だ よ. ↩
  2. salvaje suposición # 2!前 開 き の 布 生地 を 重 ね て お り, 双方 と も 腰 巻 だ け で 止 め て い る. Aceché por una persona japonés y les pidió y la esencia de la cosa parece estar allí, sin embargo, por lo que no debería estar fuera por mucho XD ↩
  3. conjetura salvaje también! pero un poco tiene su esencia, al igual que la nota n. ° 2.男 の 方 は 限 り な く 腰 に 近 い と こ ろ で, 女 の 方 は 胸 下 で 巻 き, 背 中 で 可愛 ら し く 結 ん で い た. ↩
  4. ... conjetura salvaje! xD 反 発 す る も の は 容 赦 し ま せ ん! ↩
  5. su redacción es mala -i pensar que esto dirigido principalmente por el hecho de que Rau utiliza el pronombre masculino ‘ore'to referirse a sí misma. ↩
  6. '' hace referencia a esta línea: [Porque estoy surNos reuniremos de nuevo, algún día.] -De vuelta en el capítulo 5. Esa línea es una cita de. ↩
  7. ol>

    Advertisement

    Share Novel Dragon Life - Chapter 49

#Leer#Novela#Dragon#Life#-##Chapter#49