X

Takarakuji De 40-oku Atattandakedo Isekai Ni Ijuu Suru - Chapter 13

Por el bien del futuro       「Oh, esto es conveniente. Bueno, ya que es caro 」

Kazura compró una gran cantidad de fertilizante en Home Center. Al alquilar un camión para hacer varios viajes de ida y vuelta entre su Mansión y su Home Center, los fertilizantes habían sido completamente transportados. Él también compró un pullcart plegable. (TL Para el lector que olvida: Home Center era un término japonés para una gran tienda que vende hardware y kits de bricolaje. Kazura obtiene la actualización de Pullcart después de 9 capítulos). El pullcart recién traído tenía una carga útil máxima de 350 kg, con una elegante y eficiente función de plegado. Por supuesto, el neumático era antipinchazo. (TL: No está demasiado claro si el autor quiere decir neumático sin aire (goma sólida)). Recordó el almacén al borde de la carretera donde arbitrariamente 'compró' su anterior carrito de 300,000 yenes. Él había visto que el dueño entonces compró un nuevo pullcart plegable. Aunque pensó que era agradable, decidió comprar el mismo modelo para su Pullcart No2. Por cierto, cuando pasó por el almacén el otro día encontró un papel que estaba escrito con 「Toma las verduras como deseas」, así que insertó una pegatina, 「Tomé 2 tomates. Fue delicioso. 」Hoy, el almuerzo de Kazura fue servido con 2 tomates gigantes, él estaba agradecido de comerlo. Tomates totalmente maduros de color rojo oscuro, como se esperaba de la habilidad de Professional Farmer, la fruta era dulce y deliciosa.    「Ahora bien, por el momento solo cargamos 300kg ....... Me pregunto si el Tatami estaría bien?」    Mientras revisaba el estado del tatami, Kazura cargaba, uno por uno, con el fertilizante del enorme montículo que estaba justo afuera del vestíbulo en el carretón. Kazura había esperado que el Tatami estuviera un poco abollado debido al peso, pero de alguna manera, no lo era. 「Este tatami debe ser muy fuerte」 Kazura estaba perplejo dentro de su cabeza, pero simplemente aceptó esto como algo que no podía comprender por completo. Y entonces, jaló el carrito y cruzó la frontera hacia otro mundo.    「Como siempre, discúlpeme. Oh sí, acepta esto 」    En el camino como siempre, Kazura pasó mientras ofrecía sus disculpas al cadáver esqueleto que yacía en el pasillo. Sin olvidarte de ofrecerle una taza de sake. Mientras tanto, en la realidad alternativa, Kazura estaba ofreciendo una lata de sake o cerveza al esqueleto.   ✦✧✦✧    Cuando Kazura regresó al bosque, el humus que habían recolectado los aldeanos de aquí y de allí se había convertido en una enorme pila. Las personas que estaban recolectando el humus antes se habían dividido en dos mitades: el grupo que seguía recolectando el humus en el bosque y el grupo que mezclaba el humus con el suelo en el campo.    「Bienvenido, Kazura-san. ¿Es eso el fertilizante? 」    Valetta tiró de su carretilla mientras llegaba al lugar donde Kazura descansaba su carretilla. (TL: Sabes que '' Real Cart Couple '' sonaba como un buen título de K-Drama) Aparentemente, el carretón de Valetta se usó para transportar el humus en repetidas ocasiones desde el bosque hasta los campos.    「Sí, esto se dispersará en el campo similar al humus. Aunque es un poco maloliente 」    「Ciertamente, tiene un olor inusual」    Valetta se acercó al carrito repleto de fertilizantes y trazó con su dedo el personaje 'Abono' en la bolsa de vinilo.    「¿Cómo los lees?」    「Está escrito '' estiércol ''. En mi país, fue fabricado a partir de los excrementos de un pájaro que llamamos pollo. 」 (Dato curioso TL: La palabra 'estiércol' que usé originalmente se llamaba 'Keifun' en Japón con el significado: 'Mier** de las aves de corral'. Como la mier** sigue siendo una mier**, creo que la palabra estiércol todavía era correcta.)    「Bueno, porque todavía queda mucho en mi país, necesito volver allí otra vez ... ¿Hay algún problema?」    Valetta que estaba rígida frente al estiércol por alguna razón, respondió Kazura.    「Ah ... No ... Dispersa esto en el campo, ¿verdad?」    "Está bien."    「Esto es un excremento de pájaro, ¿verdad?」    "Sí."    Al escuchar a Kazuras responder, la expresión de Valetta se desconcertó mientras alternaba su mirada entre Kazura y el estiércol. Mirando la expresión de Valetta, Kazura recordó que este acto tenía el significado equivalente de ofrecer ave caída a Dios, por lo que podría haber cierta reticencia por ello, es por eso que hizo un comentario de seguimiento. Read more ...