X

Shinka No Mi - Chapter 54

Ch 54 【新 新 し し い】】】】】

【Introducción de nuevos personajes】

Nota del autor:

い ろ い い く く く く く, 最新 く く く く 最新 最新 最新 最新 最新 最新 最新 最新 最新 最新 最新 最新 最新 最新 最新 最新 最新 最新 最新 最新 最新 最新 最新.

Debido a que he estado ocupado con varias cosas, el lanzamiento del capítulo más nuevo será en algún momento en el futuro.

そ こ で, 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新.

Entonces, decidí hacer un resumen rápido de los nuevos personajes que se han presentado.

す る る べ す す す す す す す す す す す す す す す す す す す す す す す.

Me gustaría terminar de escribir el próximo capítulo lo antes posible.

活動 報告 に て, 三 巻 の 表 紙 絵 な ど も 公開 し て お り ま す の で, そ ち ら も 確認 し て い た だ け ま し た ら 幸 い で す.

En mi último informe, también he adjuntado la imagen de la portada del Volumen 3, etc., por lo que me haría feliz si vienes a echar un vistazo.

 -

«ウ ィ ィ ン ン ド ド ド ド ド»

«Lado del Reino de Winberg»

【ク ク ア ア ア ア · ア ア ア ア ア ア

【Claudia Asterio】

  • 「>>>>> 所属 所属 所属 所属 所属 所属 所属 所属 所属 所属 所属 所属 所属 所属

    ● Un miembro de las 「Valquirias (Espada de los Santos de la Santa Doncella)」

  • 男 前 な 女性.

    ● Una niña que parece un hombre apuesto

  • の>>>> 性格 性格 性格 性格 性格 性格 性格 性格 性格 性格

    ● Se parece a los personajes masculinos interpretados por la compañía de teatro Takarazuka.

    (Nota: Takarazuka Revue es una compañía de teatro en Japón. Presentan a mujeres masculinas como personajes masculinos)

  • 数 少 な な 常識 人.

    ● Una de las pocas personas con sentido común.

  • 【ー ー キ キ キ

    【Lorna Kirizasu】

  • 「>>>> 所属 所属 所属 所属 所属 所属.

    ● Un miembro de las 「Valquirias (Espada de los Santos de la Santa Doncella)」.

  • ハ イ> テ ン シ ン

    ● Entusiasta ​​li>

  • カ>>>> た た た た た た た

    ● Fue el locutor de la Copa del Palacio Real.

  • ス>> 講座 講座 SM 講座 講座 講座 講座 講座 講座 講座 講座 講座 講座 講座 講座.

    ● Ha dominado hasta el nivel avanzado de Eris '「SM Lecture」.

  • 凄 腕 ら ら ら ら. ら し い.

    ● Un interrogador maestro ...... o eso dicen.

  • 尋 問 の 際, オ リ ガ に ち ょ っ と し た イ ジ メ を 行 っ た た め, オ リ ガ か ら 嫌 わ れ た.

    ● Durante el interrogatorio, porque ella era mala Origa-chan, ella ahora no le gusta.

  • 【ジ ョ ー】】】

    【George-kun】

  • 諜報 部

    ● Sección de inteligencia

  • 有 能 ら し い.

    ● Dijo que era capaz.

  • エ>>>> た た た た た.

    ● Fue duramente regañada por Louise.

  • ナ>>> れ そ そ, そ> そ は は は は は は は は

    ● Desde que fue abandonado por Lorna, todavía no se lo ha visto ............

  • 生 き て ま す.

    ● Está vivo.

    (Nota: Referencia a George del Ch 44)

  • 【ル バ バ バ バ バ

    【Louise Barze】

  • 「>>>> 長 長 長 長 長 長 長

    ● El líder de las 「Valquirias (Espada de los Santos de la Santa Doncella)」

  • 騎士>> オ オ オ オ オ · オ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ

    ● Tiene el sobrenombre de 「Knight Of Sword (Sword Knight)」.

  • 以外>>>> 的 的 的 的 的 的 的 的 的.

    ● Una persona con habilidad inhumana además de Seiichi.

  • ン>>>> 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人

    ● Es uno de los caballeros más fuertes del Reino de Winberg.

  • そ の 実 力 と, 完 璧 す ぎ る 美貌 か ら, 国内外 問 わ ず 有名 で あ り, 圧 倒 的 な 人 気 を 誇 る.

    ● Debido a su habilidad, y su apariencia demasiado perfecta, es muy conocida tanto dentro como fuera del país, y es muy popular entre la gente.

  • と>>> 誠 誠 誠, 誠 誠 誠 誠 誠 誠 誠 誠.

    ● Después de perder ante Seiichi en una batalla simulada, ahora lo llama Shishou.

  • ス キ ル を 使 う こ と が で き な い が, 相 手 が � Read more ...