X

Naruto Hiden - Volume 1 - Chapter 4

Capítulo 4 「伝 Con Con Con Con Con Con Con」 」」 」」

Las duraciones de los capítulos varían en la novela. ¡En serio, solo tiene tres páginas (páginas 60-62)! Por eso es mejor que traduzca todo directamente ...



Páginas 60 + 61

CRUDO Inglés 午前 十一 時 三 十五分, 木 ノ 葉 隠 れ の 里 の 火影 執 務 室 に, 矢 文 が 射 ち 込 ま れ た. そ こ に 記 さ れ た 要求 は, そ の 五分 ま え に 飛 鯱 丸 の 搭 乗客 が 聞 かさ れ た も の ​​と, 寸 分 た が わ ぬ も の だ っ た. 加 え て, 襲 撃 犯 が い っ た い ど う や っ て 飛 鯱 丸 に も ぐ り 込 ん だ の か も 明 か さ れ て い た. A las 11:35 de la mañana en la oficina del Hokage en Konohagakure Village, se disparó una carta que estaba pegada a una flecha (dentro del edificio). La demanda anotada en ella era la misma que lo que se dijo hace cinco minutos a los pasajeros que habían abordado el Tobishachimaru. Además, los autores del ataque divulgaron cómo se las arreglaron para deslizarse en el barco. 火影 執 務 室 に い た 綱 手 は, た だ ち に 事 実 確認 に 動 い た. Tsunade, que estaba en la oficina del Hokage, inmediatamente comenzó a confirmar los hechos. す な わ ち, 第四 次 忍 界 大 戦 の あ と 新 た に 導入 し た 無線 で 波 の 国 と 連絡 を 取 り, 矢 文 に 書 き 記 さ れ て い た 場所 を 捜 索 さ せ た の で あ る. A saber, después de la Cuarta Gran Guerra Mundial Shinobi, una radio recién establecida estableció contacto con el País de las Ondas. Permitió (para ellos) la búsqueda de la ubicación que estaba anotada en la carta (que estaba pegada a la flecha). そ の 結果, 身 ぐ る み を 剥 が さ れ, 両 手足 を 縛 り あ げ ら れ た 十二 人 ... も と も と 飛 鯱 丸 に 乗 る こ と に な っ て い た 招待 客 た ち が 発 見 さ れ た. 全員, 遊 覧 飛行 の 式 典 が と り 行 A partir de los resultados de dicha (búsqueda), encontraron doce personas que tenían sus manos y pies atados y privadas de todos sus bienes ... En un principio, se suponía que estos invitados que se encuentran a bordo de la Tobishachimaru. Todos estaban en la plaza donde se celebró la ceremonia del vuelo de la vista, (pero fueron) encarcelados en una cabaña cerca del evento. こ の 時点 正午, 正午 t <<<<<. En este momento, había menos de veinte minutos hasta el mediodía. 「つ ま り, こ の 矢 文 に 書 か れ て い る の は, 冗 談 な ん か じ ゃ な い と い う こ と だ」 シ ズ ネ に 周波 数 を 合 わ せ て も ら い, 綱 手 は 鬼 燈 城 に い る シ カ マ ル に そ う 告 げ た. 「く そ, い っ た い ど うし た た 」」 」」! 」 ’’ En otras palabras, lo que está escrito en esta carta no es una broma.’’ Igualaron la frecuencia de la (de las ondas de radio) a Shizune, Shikamaru y Tsunade informaron que estaba en Houzukijyou. '' Mier**, ¿qué diablos es lo mejor que puedes hacer? '' 「じ ゃ あ, 我 龍 を 釈 放 す る ん で す か?」 シ カ マ ル は 無線 機 に 勢 い 込 ん だ. 「武装 同盟 だ か な ん だ か 知 ら ね ェ け ど, そ ん な や つ ら の 要求 を 一度 で も 吞 ん じ ま っ た ら, 同 じ こ と を や る や つが ど ど t t///」/ '' Bueno, ¿liberarás a Garyo? '' Shikamaru se preparó en la radio. "Sin embargo, no sé mucho sobre Armament Alliance, pero si tragas las demandas de tipos como ellos solo una vez, los chicos que harán las mismas cosas irán apareciendo gradualmente". 「じ ゃ あ, 五 十七 人 の 乗客 の 命 は ど う す れ ば い い ん だ?」 '' Bien, ¿qué se debe hacer con las vidas de los 57 pasajeros? '' 「し か も, オ レ ら 木 ノ 葉 の 都 合 で 囚人 を 勝 手 に 釈 放 し た ら, ほ か の 里 が 黙 っ ち ゃ い ま せ ん よ」 '' Además, si liberamos arbitrariamente a los prisioneros según las condiciones (/ circunstancias) de Konoha, las otras aldeas no se mantendrán en silencio (al respecto). 「こ の そ, そ そ そ そ そ/// '' Por esta circunstancia, ¡no se puede decir tal cosa! '' 「ち ょ ち ょ ...... ち ょ っ と 落 ち 着 い て く だ さ い よ, 綱 手 様 ...... と に か く, ナ ル ト だ け に は 絶 対 に 知 ら れ な い よ う に し て く だ さ Read more ...