X

In A Different World With A Smartphone - Chapter 109

Arco 15: Gran mar del bosque, gran montaña de nieve

Capítulo 109: Autopista y punto de control

[La carretera debe repararse primero. La ciudad no puede desarrollarse si la gente no la visita]

Kousaka-san dijo mientras miraba el mapa de Brunhild.

Kousaka-san es más joven que Baba-jiisan, pero aún tiene más de 60 años. Con un peinado de nudo superior canoso, se ve gentil a primera vista, pero su discernimiento es agudo. Como se esperaba de quien se levantó sirviendo a la casa de Takeda.

Un evento ligeramente inesperado sucedió cuando fui a ver a Baba-jiisan y los Cuatro Reyes Celestiales de Takeda después de recibir la carta. Varios soldados de Takeda que perdieron un lugar al que ir dijeron que les gustaría ir a mi casa también. Probablemente fueron subordinados que idolatraron a los Cuatro Reyes Celestiales. Bueno, aunque eran aproximadamente 50 personas, mi casa no podía emplear honestamente a ninguno de ellos ahora, ya que todavía no teníamos ningún ingreso.

Podría manejar de una forma u otra si utilizo las capacidades de producción en masa de [Workshop], pero no creo que sea una buena idea depender excesivamente de él, ya que sería el final si [Workshop] se averiaba por algo.

[Bueno, es posible construir una carretera de inmediato si usamos magia de la tierra ......]

[Una carretera desde Belfast a Regulus se necesita de inmediato, así que haga una. Sin embargo, aparte de eso, Touya-sama ... Heika (Su Majestad), no se involucre demasiado en nada. Si Heika hace casi todo, la gente será demasiado dependiente. Solo cuando es demasiado para ellos manejar algo solo, está bien extender una mano amiga.]

¿Es eso así? Bueno, los humanos son criaturas capaces de degradarse. Como era de esperar, ¿será malo para un país de reciente creación?

[Siguiente es la recuperación de la parte oriental del país como área agrícola. Podemos hacer varios campos de arroz extrayendo agua del río usando canales. Aunque sería bueno si el suelo allí es similar al suelo aquí. Después de eso, qué se venderá a los comerciantes, y si podría convertirse en ingreso para el país ......]

Estrictamente hablando, se trata del porcentaje de dinero y otras cosas que provienen de los comerciantes que se basan en sus productos y que deben ser recaudados como impuestos.

Honestamente, no creo que necesite los impuestos. Gano lo suficiente para mí y mi familia. Pero Kousaka-san dice que el condado no funcionará bien en esa situación. Decidí confiarle el asunto, aunque le dije de antemano que debía mantener los impuestos lo más bajo posible.

[Sería bueno si este país tiene un producto especializado. Esta tierra originalmente pertenece a Belfast y Regulus, por lo tanto, no hay nada aquí también. Todo lo que queda es vender tecnología o algo ...]

[Por ahora, puedo enseñar la tecnología de fabricación para hacer una bicicleta. Creo que podemos ganar algunos ingresos con esto por un tiempo. Aunque eventualmente, algunos otros países pueden comenzar a imitarlo, supongo]

La bicicleta en sí es inusual y conveniente, pero un vagón es mejor si lleva mucho equipaje, y el caballo es mejor si hablamos de velocidad. Pero dado que hay una demanda de bicicletas, creo que se convertirá en un negocio si se enseña la tecnología. Sin embargo, parece que será bastante difícil hacer que estén en el mismo nivel que los que hago.

[De todos modos, intentemos hacer lo que podamos. Como confiaré a Kousaka-san el área agrícola (de negocios), harás lo que quieras. Si no es bueno, lo pensaremos en ese momento]

Cuando fui al campo de entrenamiento después de separarme de Kousaka-san, nuestros tres caballeros fueron tratados muy bien por el grupo de Baba-jiisan como de costumbre.

Como todavía no había nada como una orden de caballero en nuestra casa, le pedí a Baba-jiisan y Yamagata-ossan que actuaran como instructores de batalla.

[Ou, joven. ¿Terminó tu charla con Kousaka?]

[Debido a que Baba-jiisan tentativamente se convirtió en mi retén también, es irresponsable por su parte seguir llamándome 'joven']

[No digas una cosa tan difícil. Ya ves, te llamaré correctamente [Heika] en ocasiones formales ya que puedo hacer una distinción formal y personal por si acaso]

Eso es. Tengo la sensación de que es inútil sin importar lo que diga, a pesar de que estaba golpeando mi hombro mientras se reía.

[Soy diferente en ese aspecto, ya que es inútil decirle eso solo a Baba-dono, Jefe]

[Aparentemente cambiaste de llamarlo por su nombre a 'Jefe', Yamagata]

[Está bien, ¿no? Jefe. Suena importante, ¿no?]

Supongo que hay otras formas además de 'dono' o 'waka'. Buena pena. No importa qué, no soy bueno cuand Read more ...