X

Assassin Farmer - Chapter 46

Capítulo 46: Pasemos juntos los festivales del medio otoño juntos

'' 收 大 宝 为 徒 了? '' 苏 水 潋 笑盈盈 地 看着 他, 终于 把 那副 牵扯 了 她 整整 三天 神经 的 凤求凰 完成 了, 心里 陡然 轻松 不少. 替 从 河边 洗 了菜 回来 的 林 司 曜 擦干 湿漉漉 的 双手, 柔声 问道. 晌午 时 发生 在 院 门口 的 那 一幕, 她 虽然 听得 不甚 仔细, 但 相信 他 定 能 处理 妥当, 故而 没有 收 针 出来, 不过最后 耐 住不住 好奇, 趴在窗口 住 住 住 住 住 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口 趴在窗口.

"¿Aceptaste a Dabao como discípulo?" Su Shuilian sonrió y preguntó. Ella ayudó a Lin Si Yao a secarse las manos de lavar algunas verduras en el río. Ella finalmente había completado la pieza pareada de los fénix después de tres días y se sintió mucho más liviana por eso. Aunque no escuchó claramente todo lo que había sucedido esta tarde, confiaba en que él manejaría la situación para que ella no se fuera corriendo. Pero al final, la curiosidad se despertó en Xicui cuando se asomó por la ventana y pudo presenciar el resultado. Parecía que había aceptado la solicitud de Dabao.

'' 嗯. '' 林. '' 林 '' '含笑, 含笑' 含笑 含笑 含笑, 转身 挽起 准备 准备 准备.

'' Nm ''. Lin Si Yao asintió con la cabeza, le dedicó una sonrisa, se arremangó y comenzó a cocinar.

En este caso, la mayoría de las veces

La comida fue traída por la tía Lao. Él todavía estaba limpiando la piel y no rechazó su oferta. Justo cuando Xicui regresó a casa, le había dado un ciervo almizclero para llevar a casa.

虽然 这次 猎 来 了 不少 野 物, 两只 狐狸, 三 只 獐子, 一只 獾 子, 三 只 野兔. 不过, 两只 狼崽 还是 对 自己 的 口粮 非常 宝贝 的, 几乎 没有 挪 过 位子, 一直守 在野 物 堆 旁, 只是, 敌不过 林 司 曜 的 强悍 气 场, 只好 眼睁睁 看着 他 搜刮 去 属于 它们 的 口粮, 每 送出 一只, 它们 的 心 就 抽 疼 几分.

Aunque habían cazado muchos juegos, con dos zorros, tres ciervos almizcleros, un tejón y tres liebres, los lobos eran muy posesivos con sus raciones. Se tendrían al lado y lo mirarían. Sin embargo, no podían vencer el poderoso aura de Lin Si Yao: cada vez que regalaba un juego, sus corazones sentían dolor.

直至 见到 主人 出 了 绣房, 喜翠 带着 完工 的 凤求凰 与 肥壮 的 野 獐子 兴高采烈 地 回 了 家, 院门 也 就此 上 了 栓, 它们 才 放下 了 高度 的 警惕, 撒娇 地 围着 苏 水潋 肉吃 它们 它们. 它们 它们 它们 它们 它们 它们 它们 它们 它们 它们 它们 它们 它们 它们 它们 它们

Vieron a su dueño y a Xicui salir de la casa, este último parecía feliz cuando ella sacó un gordo ciervo almizclero de las puertas. Finalmente bajaron su alta vigilancia y actuaron tímidamente, pidiendo carne a Su Shuilian. Querían carne asada, no quieren esa carne cruda sin sabor como ayer.

苏 水 潋 在 桌上 摆好 碗碟, 看着 熟练 地 炒 着 蒜泥 野 茼蒿 的 林 司 曜, 苏 水 潋 有些 不解, 当初 还 听 他 说过 不怎么 善 农活 会 厨艺, 可是 看 这 架势,似乎 很 精通 呢.

Su Shuilian arregló los platos sobre la mesa. Cuando se volvió y vio los fluidos movimientos de Lin Si Yao de saltear ajo y guirnalda de hojas de crisantemo, Su Shuilian se confundió. ¿No dijo él que no estaba familiarizado con la cocina y la agricultura? ¿Cómo es que parece que él es muy hábil en eso?

苏 潋 潋 心 下 羞愧 羞愧 羞愧, 似乎 似乎 似乎 似乎 的 的 的 的 的

Su Shuilian se avergonzó, parece que en realidad solo ella era ignorante.

'' 又 '?' ', 好笑' 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿, 见 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿 茼蒿

"¿Volver a desvanecerse?" Lin Si Yao colocó las hojas de crisantemo con guirnaldas salteadas sobre la mesa antes de darle unas palmaditas en la cabeza, se rió y preguntó.

'' 呀 '' 苏呀 ', 回' 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 回 � Read more ...