Nota del administrador: ¿Error? clear cache/history. ¿Aun error? reportalo.
- Next boton no funciona? a veces, abre via Index.

Shinka No Mi - Chapter 54

Advertisement

Ch 54 【新 新 し し い】】】】】

【Introducción de nuevos personajes】

Nota del autor:

い ろ い ろ 忙 し く, 最新 話 の 投稿 は も う 少 し 先 に な り そ う で す.

Debido a que he estado ocupado con varias cosas, el lanzamiento del capítulo más nuevo será en algún momento en el futuro.

そ こ で, 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新 新.

Entonces, decidí hacer un resumen rápido de los nuevos personajes que se han presentado.

な る べ く 早 め に 最新 話 も 書 き 上 げ ら れ た ら と 思 い ま す.

Me gustaría terminar de escribir el próximo capítulo lo antes posible.

活動 報告 に て, 三 巻 の 表 紙 絵 な ど も 公開 し て お り ま す の で, そ ち ら も 確認 し て い た だ け ま し た ら 幸 い で す.

En mi último informe, también he adjuntado la imagen de la portada del Volumen 3, etc., por lo que me haría feliz si vienes a echar un vistazo.

 -

«ウ ィ ィ ン ン ド ド ド ド ド»

«Lado del Reino de Winberg»

【ク ク ア ア ア ア · ア ア ア ア ア ア

【Claudia Asterio】

  • 「>>>>> 所属 所属 所属 所属 所属 所属 所属 所属 所属 所属 所属 所属 所属 所属

    ● Un miembro de las 「Valquirias (Espada de los Santos de la Santa Doncella)」

  • 男 前 な 女性.

    ● Una niña que parece un hombre apuesto

  • の>>>> 性格 性格 性格 性格 性格 性格 性格 性格 性格 性格

    ● Se parece a los personajes masculinos interpretados por la compañía de teatro Takarazuka.

    (Nota: Takarazuka Revue es una compañía de teatro en Japón. Presentan a mujeres masculinas como personajes masculinos)

  • 数 少 な な 常識 人.

    ● Una de las pocas personas con sentido común.

  • 【ー ー キ キ キ

    【Lorna Kirizasu】

  • 「>>>> 所属 所属 所属 所属 所属 所属.

    ● Un miembro de las 「Valquirias (Espada de los Santos de la Santa Doncella)」.

  • ハ イ> テ ン シ ン

    ● Entusiasta ​​li>

  • カ>>>> た た た た た た た

    ● Fue el locutor de la Copa del Palacio Real.

  • ス>> 講座 講座 SM 講座 講座 講座 講座 講座 講座 講座 講座 講座 講座 講座 講座.

    ● Ha dominado hasta el nivel avanzado de Eris '「SM Lecture」.

  • 凄 腕 ら ら ら ら. ら し い.

    ● Un interrogador maestro ...... o eso dicen.

  • 尋 問 の 際, オ リ ガ に ち ょ っ と し た イ ジ メ を 行 っ た た め, オ リ ガ か ら 嫌 わ れ た.

    ● Durante el interrogatorio, porque ella era mala Origa-chan, ella ahora no le gusta.

  • 【ジ ョ ー】】】

    【George-kun】

  • 諜報 部

    ● Sección de inteligencia

  • 有 能 ら し い.

    ● Dijo que era capaz.

  • エ>>>> た た た た た.

    ● Fue duramente regañada por Louise.

  • ナ>>> れ そ そ, そ> そ は は は は は は は は

    ● Desde que fue abandonado por Lorna, todavía no se lo ha visto ............

  • 生 き て ま す.

    ● Está vivo.

    (Nota: Referencia a George del Ch 44)

  • 【ル バ バ バ バ バ

    【Louise Barze】

  • 「>>>> 長 長 長 長 長 長 長

    ● El líder de las 「Valquirias (Espada de los Santos de la Santa Doncella)」

  • 騎士>> オ オ オ オ オ · オ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ ソ

    ● Tiene el sobrenombre de 「Knight Of Sword (Sword Knight)」.

  • 以外>>>> 的 的 的 的 的 的 的 的 的.

    ● Una persona con habilidad inhumana además de Seiichi.

  • ン>>>> 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人

    ● Es uno de los caballeros más fuertes del Reino de Winberg.

  • そ の 実 力 と, 完 璧 す ぎ る 美貌 か ら, 国内外 問 わ ず 有名 で あ り, 圧 倒 的 な 人 気 を 誇 る.

    ● Debido a su habilidad, y su apariencia demasiado perfecta, es muy conocida tanto dentro como fuera del país, y es muy popular entre la gente.

  • と>>> 誠 誠 誠, 誠 誠 誠 誠 誠 誠 誠 誠.

    ● Después de perder ante Seiichi en una batalla simulada, ahora lo llama Shishou.

  • ス キ ル を 使 う こ と が で き な い が, 相 手 が 使用 し た 剣 術 や ス キ ル な ど を, ス キ ル と し て で は な く 自 分 の 実 力 と し て 身 に 着 け, 扱 う こ と が で き る.

    ● Ella es incapaz de utilizar las habilidades, pero cuando se enfrentan a la esgrima o las habilidades de su oponente, no usarlo como una habilidad, puede aprenderlo y usarlo directamente por su propia habilidad técnica.

  • 魔法師>>> フ フ フ フ, フ ロ フ フ フ フ.

    ● La hermana menor de Florio, la cabezade la división de Magia.

  • 【フ バ バ バ バ バ

    【Florio Barze】

  • 魔法師 団 の 団 長.

    ● Jefe de la división de Magic.

  • 麗>>>> つ つ つ つ つ つ つ つ つ つ

    ● Tiene el apodo 「Graceful Demon of Ice」.

  • ン>>>> い い い い い い い い い い

    ● Mejor mago en el Reino de Winberg.

  • 土>>> 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土 土

    ● Pudo usar la magia del atributo Tierra después de entrenar con Seiichi.

  • ル イ エ エ の 兄.

    ● El hermano mayor de Louise.

  • 【オ オ ベ ベ ベ

    【Leon Berger】

  • 「画聖>>」 つ つ つ つ つ つ.

    ● Tiene el sobrenombre 「Master Painter」.

  • ク レ>> イ ん ん ん ん ん ん.

    ● El abuelo de Clay.

  • 広>>> 様 様 様 様 様 様, 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様 様.

    ● La persona que no solo difundió la pintura abstracta, sino que también desarrolló muchas técnicas artísticas.

  • 絵 画 の 天才.

    ● Genio en la pintura.

  • 優 し い, い い 人.

    ● Una persona amable y buena.

  • 【リ リ カ カ カ

    【Origa Carmellia】

  • 口 数 が が な い.

    ● Persona de pocas palabras.

  • 8 歳.

    ● 8 años de edad.

  • 黒 猫 の 獣 人.

    ● Hombre bestia gato negro.

  • 猫 の 獣 人 に と っ て, 黒 は 不幸 や 災厄 の 象 徴 だ っ た た め, 親 か ら 虐待 を 受 け, 奴隷 商 に 売 ら れ た.

    ● Debido a que el negro es un símbolo de la desgracia y el desastre para los hombres bestia gato, sus padres la maltrataron y la vendieron a esclavistas.

  • ゼ>>> 人 人, 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人

    ● En el Imperio Kaizer, le enseñaron técnicas para matar personas.

  • カ イ ゼ ル 帝国 の 誰 か に よ っ て 着 け ら れ た, 『隷属 の 首輪』 の 効果 に よ り, ラ ン ゼ を 襲 っ た.

    ● Bajo los efectos del 「Collar de esclavitud」 que le puso el Imperio Kaizer, ella atacó a Ranze.

  • の>>> ア ア ア ア ア ア ア ア ア ア ア ア ア ア ア ア ア ア ア ア ア ア ア ア ア ア ア ア ア ア ア

    ● Apodado el 「Twilight Assassin」.

  • 首輪 を 外 し て く れ た 誠 一 や, ロ ー ナ の 尋 問 に 物 申 し て く れ た ル イ エ ス に, 深 い 感謝 の 念 を 抱 い て い る.

    ● Sostiene una profunda sensación de gratitud hacia Seiichi, quien se quitó el collar, y Louise, por defenderla durante el interrogatorio de Lorna.

  • ロ ー ナ と ル ル ネ 以外 の 人物 は, お 姉 ち ゃ ん, ま た は お 兄 ち ゃ ん と 呼 ぶ.

    ● Además de Rurune y Lorna, llama a todos a Oniichan o Oneechan.

  • ロ>>> 嫌 嫌 嫌, 嫌 い 嫌 嫌 嫌.

    ● Parece odiar a Lorna.

  • と>>>>> た た た た た た た た た た た

    ● Se moverá junto con Seiichi ahora.

  • 【バ バ エ エ エ · エ エ エ エ エ

    【Barnabus Ablitt】

  • エ ル フ.

    ● Elfo.

  • ゼ>>>> 恩師 恩師 恩師 恩師 恩師 恩師 恩師

    ● Anteriormente el maestro de Ranze cuando era estudiante.

  • 聖>>>> つ つ つ つ つ.

    ● Tiene el sobrenombre de "Santo mágico".

  • バ>>>> 長 長 長 長 長.

    ● Director de la Academia Mágica de Barbador.

  • 『超越 者』 と 呼 ば れ る 存在 の 一 人 で あ り, レ ベ ル は 人類 最高 の 500 以上 ら し い.

    ● Una persona conocida como 「Trascendido uno」, y parece haber pasado el nivel 500.

  • 世界 一 の の 使 い.

    ● El mejor mago del mundo.

  • «カ イ イ ゼ 帝国 ド ド ド»

    «Lado del Imperio Kaizer»

    【オ オ フ フ フ フ フ

    【Aurius Fencer】

  • カ イ>> ル 隊長 隊長 隊長 隊長 隊長.

    ● Líder del primer batallón del imperio Kaizer.

  • 貴族.

    ● Noble.

  • 心>>>> る る る る る る る

    ● Desprecia a los plebeyos desde el fondo de su corazón.

  • 実 力> ​​の 明 明 不は.

    ● No está claro qué tan fuerte es él.

  • «勇者 サ イ ド»

    «Lado del Héroe»

    【如月 如月 如月 正】】】

    【Kisaragi Masaya】

  • 活躍>>>>> ー ー ー ー ー ー ー ー ー ー ー ー ー

    ● Líder de un grupo ídolo que estaba activo en la Tierra

  • 三年 生

    ● Estudiante de tercer año

  • サ>> 甘 甘 甘, 甘 い 甘 甘??? の 持 ち 主.

    ● Tiene el cabello castaño sedoso y le da un lindo frente a los demás.

  • ッ>>>> ン ン ン ン ン ン.

    ● Ex capitán del club de fútbol.

  • の>>>> い い い い い い.

    ● Parece ser capaz de usar 4 atributos de magia.

  • 人>> 見下 見下, 見下 見下 見下 見下 見下 見下 見下 見下 見下.

    ● Tiene una actitud que menosprecia a las personas y menosprecia a los demás.

  • 女性>>> い い い い, い い い い い い.

    ● No hay buenos rumores sobre su relación con las chicas.

  • 【大 大 大 山】】】

    【Ooyama Tsuyoshi】

  • 活躍>>>>> 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人 人.

    ● Miembro de un grupo ídolo que estaba activo en la Tierra.

  • 三年 生

    ● Estudiante de tercer año

  • 筋肉 質 な 日 焼 け し た 茶色 い 肌 に, 赤色 に 染 め た ソ フ ト モ ヒ カ ン の ワ イ ル ド な イ ケ メ ン.

    ● Un hombre guapo y salvaje con el pelo rojo peinado en un suave mohicano con músculos y piel bronceada.

  • 元 ボ ク ク シ 部 部.

    ● Anteriormente del club de boxeo.

  • の>>>> い い い い い い.

    ● Parece ser capaz de usar 4 atributos de magia.

  • 非常 に 荒 下品 下品 下品, 下品.

    ● Es muy grosero y vulgar.

  • 女性>>> い い い, い い い い い い い い.

    ● No hay buenos rumores sobre su relación con las chicas.

  • 【東 東 東 郷】】】】

    【Tougou Rento】

  • 世界 で 活躍 し て い た ア イ ド ル グ ル ー プ の 一 人.

    ● Miembro de un grupo ídolo que estaba activo en la Tierra.

  • 三年 生

    ● Estudiante de tercer año

  • 長 め の 金 髪 を 鬱 陶 し い く ら い 派 手 に セ ッ ト し た, イ ケ メ ン.

    ● Hombre guapo con cabello largo y rubio con un peinado irritablemente llamativo.

  • ホ ス>> ト ツ ツ ツ ツ ツ ツ.

    ● Se siente como un host.

    (Nota: consulte los clubes anfitriones)

  • の>>>> い い い い い い.

    ● Parece ser capaz de usar 4 atributos de magia.

  • い ち>> い ザ ザ ザ ザ ザ ザ.

    ● Cada parte de su comportamiento y discurso es engreída.

  • 女性>>> い い い, い い い い い い い い.

    ● No hay buenos rumores sobre su relación con las chicas.



  • Advertisement

    Share Novel Shinka No Mi - Chapter 54

    #Leer#Novela#Shinka#No#Mi#-##Chapter#54